Translation of "Erscheint es sinnvoll" in English
Es
erscheint
sinnvoll,
Mittel
für
die
Erforschung
der
gesamten
Nahrungskette
bereitzustellen.
It
is
justified
to
use
funds
to
research
the
whole
of
the
food
chain.
Europarl v8
Es
erscheint
durchaus
sinnvoll,
dass
sie
stärker
besteuert
werden.
It
makes
sense
to
tax
them
more.
News-Commentary v14
Es
erscheint
sinnvoll,
das
derzeitige
TAC-
und
Quotensystem
beizubehalten.
The
Section
believed
that
the
present
TACs
and
quotas
system
should
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
daher
sinnvoll,
konsolidierte
Fassungen
dieser
Listen
zu
veröffentlichen.
It
therefore
appears
appropriate
to
publish
consolidated
versions
of
the
lists
contained
in
these
annexes.
DGT v2019
Es
erscheint
sinnvoll,
sich
auf
diesen
Fall
vorzubereiten.
It
is
reasonable
to
start
to
make
contingency
plans
for
such
an
eventuality.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
uns
sinnvoll,
auch
die
European
Broadcasting
Union
einzuschalten.
We
think
it
would
be
useful
if
the
European
Broadcasting
Union
were
to
be
involved
as
well.
EUbookshop v2
Oder
erscheint
es
sinnvoll,
Normen
einzuführen
oder
vorzuschlagen
oder
Empfehlungen
zu
formulieren?
This
programme
set
out
to
develop
an
operational
system
based
on
four
modules:
EUbookshop v2
Es
erscheint
daher
sinnvoll,
beide
Ausbildungsformen
miteinander
zu
verbinden.
Its
aim
was
to
examine
vocational
education
in
these
countries
with
a
view
to
finding
ways
of
improving
its
status
and
attractiveness.
EUbookshop v2
Es
erscheint
mir
sinnvoll,
nicht
allzu
große
Erwartungen
zu
wecken.
It
seems
to
me
advisable
not
to
arouse
too
great
expectations.
EUbookshop v2
Mir
erscheint
es
sinnvoll,
die
Erweiterung
Land
für
Land
zu
erörtern.
To
get
down
to
business,
let
mc
say
that
the
Socialist
Group
is
broadly
satisfied,
because
the
general
outcome
seems
to
us
to
be
positive.
EUbookshop v2
In
manchen
Fällen
erscheint
es
sinnvoll,
den
Bezugsrahmen
nicht
explizit
anzugeben.
As
explained
in
earlier
sections
the
legal
unit,
the
enterprise
and
the
local
unit
are
linked
to
each
other
in
a
particular
way.
EUbookshop v2
Zur
Verbesserung
der
Übersichtlichkeit
erscheint
es
sinnvoll,
die
Zusammenhänge
grafisch
aufzubereiten.
To
improve
the
presentation
,
it
seemed
sensible
to
indicate
the
relationships
graphically
.
EUbookshop v2
Es
erscheint
jedoch
sinnvoll,
dies
zu
vermuten.
It
would
be
absurd
to
think
so.
WikiMatrix v1
Es
erscheint
sinnvoll,
über
die
Netzverwaltungssoftware
folgenden
Dialog
zu
realisieren:
It
seems
useful
to
realize
the
following
dialog
via
the
operating
system
software
of
the
network:
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
erscheint
es
sinnvoll,
die
Informationsmenge
zu
reduzieren.
For
this
reason
it
is
efficacious
to
reduce
the
quantity
of
data.
EuroPat v2
Es
erscheint
sinnvoll,
bereits
heute
Antworten
auf
diese
Fragen
zu
finden.
It
would
appear
to
make
sense
to
find
answers
to
these
questions
today.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
erscheint
es
wieder
sinnvoll,
Gleichgesinnte
zu
suchen.
Here
also,
it
appears
sensible
to
look
out
for
the
like-minded.
ParaCrawl v7.1
Daher
erscheint
es
sinnvoll
initial
mit
einem
Top-Down
Approach
zu
starten.
So
it's
a
good
idea
to
begin
with
a
top-down
approach.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Tatsachen
erscheint
es
sinnvoll,
eine
andere,
neutralere
Sicht
anzustreben.
In
view
of
these
facts,
it
seems
advisable
to
seek
another,
more
neutral
system
of
classification.
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
durchaus
sinnvoll,
Portfolios
gegen
eine
zu
stark
steigende
Inflation
abzusichern.
It
would
be
make
very
good
sense
to
secure
portfolios
against
rapidly
rising
inflation.
ParaCrawl v7.1
Daher
erscheint
es
sinnvoll,
Geld
allgemeiner
zu
definieren.
It
would
therefore
be
useful
to
define
money
in
more
general
terms.
ParaCrawl v7.1
Daher
erscheint
es
sinnvoll
sich
auf
das
Selbstreinigungspotential
(Attenuation)
zu
verlassen.
It
is
therefore
deemed
expedient
to
rely
on
self-decontamination
(attenuation)
potential.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
erscheint
es
nicht
als
sinnvoll,
Beziehungen
oder
ein
Referendum
zu
organisieren.
At
this
stage
the
organisation
of
relations
or
a
referendum
does
not
seem
appropriate.
Europarl v8
Daher
erscheint
es
sinnvoll,
diesen
Vorschlag
der
Kommission
auf
der
Grundlage
dieser
Stellungnahme
zu
erörtern.
It
therefore
makes
sense
to
analyse
this
Commission
proposal
on
the
basis
of
that
opinion.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
sinnvoll,
auf
den
ECU
im
EG-Recht
systematisch
und
ausdrücklich
Bezug
zu
nehmen.
It
seems
a
good
idea
to
refer
to
the
ecu
systematically
and
expressly
in
EC
law.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
sinnvoll,
auf
den
ECU
in
EG-Recht
systematisch
und
ausdrücklich
Bezug
zu
nehmen.
It
seems
a
good
idea
to
refer
to
the
ecu
systematically
and
expressly
in
EC
law.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
daher
sinnvoll,
sachgerechte
Alternativlösungen
zum
derzeitigen
System
ins
Auge
zu
fassen.
It
is
therefore
reasonable
to
envisage
well-grounded
alternatives
to
the
existing
system.
TildeMODEL v2018