Translation of "Ernsthafte gefahr" in English
Viertens
besteht
die
ernsthafte
Gefahr
einer
möglichen
Überschneidung
mit
dem
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß.
A
fourth
point
concerns
the
serious
possibility
of
overlap
with
the
Economic
and
Social
Committee.
Europarl v8
Diese
Pestizide
stellen
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Entwicklung
dar.
These
pesticides
are
a
serious
threat
to
development.
Europarl v8
Doch
auch
in
ihnen
sah
Epikur
keine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Daseinslust.
The
fear
of
death
arises
from
the
belief
that
in
death,
there
is
awareness.
Wikipedia v1.0
Das
ist
in
der
Tat
eine
ernsthafte
Gefahr.
This
is
indeed
a
serious
risk.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
besteht
die
ernsthafte
Gefahr,
wertvolles
Fachwissen
und
Know-how
zu
verlieren.
There
is
now
a
serious
risk
of
losing
precious
competencies
and
know-how.
TildeMODEL v2018
Eventualverbindlichkeiten
sind
potenziell
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen.
Contingent
liabilities
constitute
potentially
a
serious
risk
to
the
sustainability
of
public
finances.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
setzen
dich
in
ernsthafte
Gefahr
für
Bluthochdruck,
Blutgerinnsel,
Arrhythmie.
These
numbers
put
you
at
serious
risk
for
high
blood
pressure,
blood
cots,
-
arrhythmia.
OpenSubtitles v2018
Ihr
versteht,
dass
dies
eine
ernsthafte
Gefahr
für
meine
Regentschaft
darstellt?
I
understand
that
this
puts
my
kingdom
at
risk?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
ernsthafte
biologische
Gefahr.
We
have
a
serious
biological
hazard.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
parallele
Einsatz
dieser
Techniken
bringt
eine
ernsthafte
Gefahr
mit
sich.
But
the
simultaneous
use
of
these
two
techniques
poses
a
serious
danger.
EUbookshop v2
Ich
glaube
nicht,
dass
von
den
Virt-Modulen
eine
ernsthafte
Gefahr
ausgeht.
I
don't
think
there's
anything
to
fear
from
the
virt
modules.
OpenSubtitles v2018
Passivrauchen
stellt
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
dar.
Passive
smoking
is
a
serious
health
hazard
in
the
workplace.
EUbookshop v2
Jahrzehntelang
wurden
die
Protestanten
vom
Nationalen
Sicherheitsrat
nicht
als
ernsthafte
Gefahr
betrachtet.
For
decades,
Turkey's
Protestants
were
not
seen
as
a
serious
threat
by
the
National
Security
Council.
ParaCrawl v7.1
Alkoholvergiftung
war
hierzulande
eine
ernsthafte
Gefahr.
Blood
alcohol
poisoning
was
a
serious
possibility
here.
CCAligned v1
Wespenstiche
stellen
normalerweise
keine
ernsthafte
Gefahr
für
den
Menschen
dar.
Generally
speaking
a
wasp
sting
is
not
of
any
great
danger
for
a
human.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Funktionsfähigkeit
der
angeschlossenen
Geräte
dar.
This
represents
a
serious
danger
for
the
functionality
of
the
attached
devices.
EuroPat v2
Zu
solchen
Stoffen,
die
eine
ernsthafte
Gefahr
für
Flöhe
darstellen,
gehören:
Such
substances,
which
present
a
serious
danger
to
fleas,
include:
CCAligned v1
Situationsbewusstsein
-
Betrunkener
Patient
stellt
sich
als
ernsthafte
Gefahr
für…
Situational
Awareness
–
Drunk
Patient
turns
out
to
be
a
Serious
Danger
for…
CCAligned v1
Austretendes
Gas
ist
eine
ernsthafte
Gefahr.
Leaking
gas
is
a
serious
hazard.
ParaCrawl v7.1
Und
weil,
wenn
er
verwendet
eine
ernsthafte
Gefahr
eines
elektrischen
Schlags
besteht.
And
because
when
it
is
used
there
is
a
serious
risk
of
electric
shock.
ParaCrawl v7.1
Doch
wer
weiß,
ab
welcher
Menge
ernsthafte
Gefahr
besteht?
But,
who
knows
when
there
is
an
actual
risk?
ParaCrawl v7.1
Tatsache
ist,
dass
Flöhe
eine
wirklich
ernsthafte
epidemiologische
Gefahr
darstellen.
The
fact
is
that
fleas
are
a
really
serious
epidemiological
hazard.
ParaCrawl v7.1
Der
Bonapartismus
ist
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
ägyptische
Revolution.
Bonapartism
represents
a
serious
danger
to
the
Egyptian
Revolution.
ParaCrawl v7.1
Die
ernsthafte
Gefahr
einer
neuen
Wirtschaftskrise
brachte
die
Ökonomen
aus
der
Ruhe.
Serious
threats
of
a
new
economic
crisis
were
upsetting
economists.
ParaCrawl v7.1
Weder
Liberaldemokraten
noch
Ukip
stellen
eine
ernsthafte
Gefahr
dar.
Neither
the
Liberal
Democrats
nor
Ukip
pose
a
real
threat.
ParaCrawl v7.1
Übermässige
Sonnenstrahlung
stellt
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Gesundheit
dar.
Overexposure
to
the
sun
is
a
serious
health
threat.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
Republik
von
Haiti
darstellen.
They
could
constitute
a
serious
danger
to
the
Republic
of
Haiti.
ParaCrawl v7.1
Diese
Produktfälschungen
stellen
für
den
Endbenutzer
eine
reale
und
ernsthafte
Gefahr
dar.
These
hastily
made
copies
represent
a
real
and
substantial
danger
to
the
end
user.
ParaCrawl v7.1
Diese
harmlosen
Kreaturen
stellen
eine
ernsthafte
biologische
Gefahr
für
den
Menschen
dar.
These
innocuous
creatures
represent
a
serious
biological
hazard
to
humans.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
müssen
wir
Personen
in
effektiver
Weise
isolieren,
die
eine
ernsthafte
Gefahr
darstellen.
We
are
also
required
to
effectively
isolate
individuals
who
represent
a
serious
threat.
Europarl v8