Translation of "Ernsthafte gefahr" in English

Viertens besteht die ernsthafte Gefahr einer möglichen Überschneidung mit dem Wirtschafts- und Sozialausschuß.
A fourth point concerns the serious possibility of overlap with the Economic and Social Committee.
Europarl v8

Diese Pestizide stellen eine ernsthafte Gefahr für die Entwicklung dar.
These pesticides are a serious threat to development.
Europarl v8

Doch auch in ihnen sah Epikur keine ernsthafte Gefahr für die Daseinslust.
The fear of death arises from the belief that in death, there is awareness.
Wikipedia v1.0

Das ist in der Tat eine ernsthafte Gefahr.
This is indeed a serious risk.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig besteht die ernsthafte Gefahr, wertvolles Fachwissen und Know-how zu verlieren.
There is now a serious risk of losing precious competencies and know-how.
TildeMODEL v2018

Eventualverbindlichkeiten sind potenziell eine ernsthafte Gefahr für die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen.
Contingent liabilities constitute potentially a serious risk to the sustainability of public finances.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlen setzen dich in ernsthafte Gefahr für Bluthochdruck, Blutgerinnsel, Arrhythmie.
These numbers put you at serious risk for high blood pressure, blood cots, - arrhythmia.
OpenSubtitles v2018

Ihr versteht, dass dies eine ernsthafte Gefahr für meine Regentschaft darstellt?
I understand that this puts my kingdom at risk?
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine ernsthafte biologische Gefahr.
We have a serious biological hazard.
OpenSubtitles v2018

Aber der parallele Einsatz dieser Techniken bringt eine ernsthafte Gefahr mit sich.
But the simultaneous use of these two techniques poses a serious dan­ger.
EUbookshop v2

Ich glaube nicht, dass von den Virt-Modulen eine ernsthafte Gefahr ausgeht.
I don't think there's anything to fear from the virt modules.
OpenSubtitles v2018

Passivrauchen stellt eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit am Arbeitsplatz dar.
Passive smoking is a serious health hazard in the workplace.
EUbookshop v2

Jahrzehntelang wurden die Protestanten vom Nationalen Sicherheitsrat nicht als ernsthafte Gefahr betrachtet.
For decades, Turkey's Protestants were not seen as a serious threat by the National Security Council.
ParaCrawl v7.1

Alkoholvergiftung war hierzulande eine ernsthafte Gefahr.
Blood alcohol poisoning was a serious possibility here.
CCAligned v1

Wespenstiche stellen normalerweise keine ernsthafte Gefahr für den Menschen dar.
Generally speaking a wasp sting is not of any great danger for a human.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt eine ernsthafte Gefahr für die Funktionsfähigkeit der angeschlossenen Geräte dar.
This represents a serious danger for the functionality of the attached devices.
EuroPat v2

Zu solchen Stoffen, die eine ernsthafte Gefahr für Flöhe darstellen, gehören:
Such substances, which present a serious danger to fleas, include:
CCAligned v1

Situationsbewusstsein - Betrunkener Patient stellt sich als ernsthafte Gefahr für…
Situational Awareness – Drunk Patient turns out to be a Serious Danger for…
CCAligned v1

Austretendes Gas ist eine ernsthafte Gefahr.
Leaking gas is a serious hazard.
ParaCrawl v7.1

Und weil, wenn er verwendet eine ernsthafte Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
And because when it is used there is a serious risk of electric shock.
ParaCrawl v7.1

Doch wer weiß, ab welcher Menge ernsthafte Gefahr besteht?
But, who knows when there is an actual risk?
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist, dass Flöhe eine wirklich ernsthafte epidemiologische Gefahr darstellen.
The fact is that fleas are a really serious epidemiological hazard.
ParaCrawl v7.1

Der Bonapartismus ist eine ernsthafte Gefahr für die ägyptische Revolution.
Bonapartism represents a serious danger to the Egyptian Revolution.
ParaCrawl v7.1

Die ernsthafte Gefahr einer neuen Wirtschaftskrise brachte die Ökonomen aus der Ruhe.
Serious threats of a new economic crisis were upsetting economists.
ParaCrawl v7.1

Weder Liberaldemokraten noch Ukip stellen eine ernsthafte Gefahr dar.
Neither the Liberal Democrats nor Ukip pose a real threat.
ParaCrawl v7.1

Übermässige Sonnenstrahlung stellt eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit dar.
Overexposure to the sun is a serious health threat.
ParaCrawl v7.1

Sie könnten eine ernsthafte Gefahr für die Republik von Haiti darstellen.
They could constitute a serious danger to the Republic of Haiti.
ParaCrawl v7.1

Diese Produktfälschungen stellen für den Endbenutzer eine reale und ernsthafte Gefahr dar.
These hastily made copies represent a real and substantial danger to the end user.
ParaCrawl v7.1

Diese harmlosen Kreaturen stellen eine ernsthafte biologische Gefahr für den Menschen dar.
These innocuous creatures represent a serious biological hazard to humans.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen müssen wir Personen in effektiver Weise isolieren, die eine ernsthafte Gefahr darstellen.
We are also required to effectively isolate individuals who represent a serious threat.
Europarl v8