Translation of "Ernsthaft in" in English

Dies sollte ernsthaft in Erwägung gezogen werden.
This should be the subject of serious consideration.
Europarl v8

Das sollten wir auf europäischer Ebene ernsthaft in Erwägung ziehen.
That is something that we should be considering seriously at European level.
Europarl v8

Das Rentenproblem in Europa muß einmal ernsthaft in Angriff genommen werden.
The pension problem in Europe must be given serious consideration at some stage.
Europarl v8

Dieser Vorschlag sollte, denke ich, ernsthaft in Betracht gezogen werden.
I believe that this proposal should be given serious consideration.
Europarl v8

Das Überleben der Milcherzeuger ist jetzt ernsthaft in Gefahr.
The survival of milk producers is now seriously under threat.
Europarl v8

Daß die Erweiterung notwendig ist, wird wohl kaum ernsthaft in Zweifel gezogen.
Its need cannot seriously be questioned.
Europarl v8

Die Verbesserung der Transparenz innerhalb der EU ist jetzt ernsthaft in Gang gekommen.
Mr President, the work on increasing public access in the EU has started in earnest.
Europarl v8

Kommissar Liikanen sollte das ernsthaft in Betracht ziehen.
I would appreciate it if Commissioner Liikanen were to take this into serious consideration.
Europarl v8

Das Parlament ist nun ernsthaft in den Schutz der Menschenrechte involviert.
Parliament is now a serious player in the area of human rights.
Europarl v8

Sie stellen den Charakter und die Richtung des europäischen Aufbauwerks ernsthaft in Frage.
They seriously question the nature and direction of the EU project.
Europarl v8

Ich würde sogar unsere Zahlen ernsthaft in Zweifel ziehen.
In fact, I would seriously question our data.
Europarl v8

Doch leider wird er durch die anhaltende Gewalt wieder ernsthaft in Gefahr gebracht.
Alas, the ongoing violence is again putting this at serious risk.
Europarl v8

Soll denn Nizza ernsthaft in Beton gegossen werden?
Are we then to say, in all seriousness, that Nice must be cast in concrete?
Europarl v8

Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
Are you seriously thinking about divorce?
Tatoeba v2021-03-10

Denkst du ernsthaft darüber nach, in deinem Alter nochmal zu heiraten?
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagt, dass er unseren Plan ernsthaft in Erwägung ziehe.
Tom says he's seriously considering our proposal.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst das nicht ernsthaft in Erwägung ziehen.
You can't seriously be considering this.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sollte das ernsthaft in Betracht ziehen.
Tom should seriously consider doing that.
Tatoeba v2021-03-10

Ziehst du ernsthaft in Erwägung, das auf „eBay“ zu verkaufen?
Are you seriously thinking about selling this on eBay?
Tatoeba v2021-03-10

Denken Sie ernsthaft darüber nach, in Ihrem Alter nochmal zu heiraten?
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
Tatoeba v2021-03-10

Denkt ihr ernsthaft darüber nach, in eurem Alter nochmal zu heiraten?
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
Tatoeba v2021-03-10

Ich ziehe es ernsthaft in Erwägung.
I'm considering it seriously.
Tatoeba v2021-03-10

Tom zog Marias Vorschlag ernsthaft in Erwägung.
Tom seriously considered Mary's proposal.
Tatoeba v2021-03-10

Haiti war auch vor dem Erdbeben bereits ernsthaft in Not.
Haiti was in dire straits even before the earthquake struck.
News-Commentary v14

Durch das Platzen der Aktienblase werden diese Bemühungen nun ernsthaft in Frage gestellt.
The collapse of the equity bubble calls that effort into serious question.
News-Commentary v14

Doch das Meiste davon ist inzwischen ernsthaft in Gefahr.
But most of these gains are now seriously threatened.
News-Commentary v14