Translation of "Akute gefahr" in English

Die akute Gefahr einer Rezession bedrohe und schwäche Europa.
Currently, the threat of recession was hanging over Europe and weakening it.
TildeMODEL v2018

Wir haben unsere Phaser und bis jetzt droht noch keine akute Gefahr.
We're armed with phasers. And there's yet to be any real danger.
OpenSubtitles v2018

Er stellte eine akute Gefahr dar.
He posed a danger to the public, sir.
OpenSubtitles v2018

Die akute Gefahr für unsere Crew ist unbestreitbar.
The danger to our crew here and now, is indisputable.
OpenSubtitles v2018

Es besteht die akute Gefahr des atomaren Super GAU.
There is an acute threat of an atomic worst-case scenario.
ParaCrawl v7.1

Besteht akute Gefahr, bringen Sie sich und Ihre Kinder sofort in Sicherheit!
When in immediate danger, bring yourself and your children to safety at once!
ParaCrawl v7.1

Die Erbschaft dieser Vergangenheit war nun eine akute Gefahr geworden.
The legacy of the past now constitutes an acute danger.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch entsteht eine akute Gefahr für Menschen und Umwelt.
This gives rise to an acute danger to human health and the environment.
EuroPat v2

Besteht akute Gefahr, warnt das Gerät mit roter LED.
The tool uses a red LED to warn you when there is an acute risk.
ParaCrawl v7.1

Anstatt eines Hinweises auf potentielle Gefahr wird auf eine akute Gefahr hingewiesen.
Drivers are alerted to an acute, rather than a potential, hazard.
ParaCrawl v7.1

Solange die Sauerstoffsättigung über 75% liegt, besteht keine akute Gefahr.
As long as the oxygen saturation is above 75%, there is no acute danger.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis kann dabei im Einzelfall die akute Gefahr eines Suizides diagnostiziert werden.
In individual cases, it could result in the diagnosis of acute risk of suicide.
ParaCrawl v7.1

Es besteht die akute Gefahr, dass sich die hohe Arbeitslosigkeit strukturell verfestigt.
The danger is high unemployment becoming structural unemployment
ParaCrawl v7.1

Inzwischen ist eine akute Gefahr von Staatsbankrotten in einigen Ländern der EU eingetreten.
In themeantime, in some countries of the European Union an acute danger of statebankruptcy has arisen.
ParaCrawl v7.1

Die Einstufungskategorien ‚akute Gefahr‘ und ‚langfristige Gefahr‘ werden unabhängig voneinander verwendet.
The acute and the long-term hazard classification categories are applied independently.
DGT v2019

Es besteht keine akute Gefahr.
There's no immediate danger.
OpenSubtitles v2018

Zweckmäßigerweise beschreibt der Schwellenwert einen Zustand, in dem noch keine akute Gefahr eines Überschlags besteht.
Advantageously, the threshold value describes a state in which no immediate danger of a rollover exists.
EuroPat v2

Da das Brennstoff-Luftgemisch vorgemischt zugeführt wird, besteht die akute Gefahr eines Flammenrückschlages zum Brenner.
Since the fuel-air mix is supplied in premixed form, there is an acute risk of flashback to the burner.
EuroPat v2

Inhalationstests haben ergeben, dass keine akute Gefahr beim Einatmen von FIRESORB® besteht.
Inhalation tests have shown that there is no acute danger when inhaling FIRESORB®.
ParaCrawl v7.1

Es geht hier um eine akute Gefahr für die Volksgesundheit und wichtige wirtschaftliche Interessen.
We are talking here about grave dangers to people's health and important economic interests.
ParaCrawl v7.1

Ich wage zu prognostizieren, wenn wir diese Entscheidung jetzt nicht treffen, dann besteht bei einer großen Revision der vierten und siebten Richtlinie die akute Gefahr, dass die kleinen und mittelständischen Unternehmen dabei untergehen, weil sie nicht wirklich eine Rolle in dieser Debatte spielen werden, weil auch ihre Lobby nicht wirklich eine Rolle in dieser Debatte spielen wird.
I would dare forecast that if we fail to take this decision now, then with a major revision of the fourth and seventh directives, there is an acute risk that small and medium-sized enterprises would go under because they will not really play a role in this debate, because their lobby will also not play a part in this debate.
Europarl v8

Es besteht die akute Gefahr, daß die genetisch veränderten Organismen zur Umweltverschmutzung der Zukunft werden, einer Umweltverschmutzung, die sich selbst reproduzieren kann, die wandert, mutiert, sich vermehrt und - das ist das schlimmste - in Konkurrenz zu den natürlichen Arten tritt, die nicht die Zeit und die Fähigkeit haben werden, sich dem zu widersetzen und Abwehrmechanismen zu entwickeln, da natürliche Entwicklungen nun einmal Jahrtausende dauern, künstliche aber nur Monate.
There is a very serious risk that genetically modified organisms will become the pollution of the future, a pollution with the ability to reproduce, migrate, transform, multiply, and worst of all, antagonise the natural species that have neither the time nor the ability to resist and create defence mechanisms, since natural development takes thousands of years, while artificial development takes only months.
Europarl v8

In diesem Fall scheint ja keine akute Gefahr zu bestehen, daß Drogen in die Europäische Union kommen.
In that case the risk that narcotics could be brought into the European Union by this route does not appear particularly serious.
Europarl v8

Ohne harmonisierte Regelungen besteht eine akute Gefahr für den Binnenmarkt, da einige Mitgliedsländer schon begonnen haben, eigene Vorschriften zu entwerfen.
Without standardized regulations, there is an acute danger for the Single Market, as some Member States have already begun to put together their own regulations.
Europarl v8

Es geht um die Teilung eines Landes, es geht um die Destabilisierung Albaniens, direkt neben dem Kosovo, mitten auf dem Balkan, in unmittelbarer Nachbarschaft des ehemaligen Jugoslawien, der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien - all das stellt eine akute Gefahr dar.
We are speaking about a country that is being rent apart, about the destabilization of a country that borders on to the Balkan situation, that is next door to Kosovo, to the former republic of Yugoslavia and to the Former Yugoslav Republic of Macedonia; about a situation that is pregnant with danger.
Europarl v8

Die in inneren Rivalitäten befangenen Imperialisten, die für die akute Gefahr der Destabilisierung und der Ausbreitung von Konflikten in der Region verantwortlich sind, haben die Kaukasusregion, durch die die Ölstraßen verlaufen, im Visier.
The imperialists engaged in internecine competition, which are responsible for the acute risk of destabilisation in the area and the widespread clashes, have their eye on the Caucasus region, through which the oil routes pass.
Europarl v8

Die akute Gefahr, die das nordkoreanische Regime auch auf internationaler Ebene darstellt, wurde erst sehr spät erkannt.
Our eyes have been opened very late to the acute danger that the North Korean regime poses - to the international community as well.
Europarl v8

Sein Auftrag bestand darin, John Hancock und Samuel Adams über die akute Gefahr ihrer Gefangennahme zu informieren.
Dawes's mission was to warn John Hancock and Samuel Adams that they were in danger of arrest.
Wikipedia v1.0