Translation of "Akute gefahr" in English
Die
akute
Gefahr
einer
Rezession
bedrohe
und
schwäche
Europa.
Currently,
the
threat
of
recession
was
hanging
over
Europe
and
weakening
it.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
unsere
Phaser
und
bis
jetzt
droht
noch
keine
akute
Gefahr.
We're
armed
with
phasers.
And
there's
yet
to
be
any
real
danger.
OpenSubtitles v2018
Er
stellte
eine
akute
Gefahr
dar.
He
posed
a
danger
to
the
public,
sir.
OpenSubtitles v2018
Die
akute
Gefahr
für
unsere
Crew
ist
unbestreitbar.
The
danger
to
our
crew
here
and
now,
is
indisputable.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
die
akute
Gefahr
des
atomaren
Super
GAU.
There
is
an
acute
threat
of
an
atomic
worst-case
scenario.
ParaCrawl v7.1
Besteht
akute
Gefahr,
bringen
Sie
sich
und
Ihre
Kinder
sofort
in
Sicherheit!
When
in
immediate
danger,
bring
yourself
and
your
children
to
safety
at
once!
ParaCrawl v7.1
Die
Erbschaft
dieser
Vergangenheit
war
nun
eine
akute
Gefahr
geworden.
The
legacy
of
the
past
now
constitutes
an
acute
danger.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
entsteht
eine
akute
Gefahr
für
Menschen
und
Umwelt.
This
gives
rise
to
an
acute
danger
to
human
health
and
the
environment.
EuroPat v2
Besteht
akute
Gefahr,
warnt
das
Gerät
mit
roter
LED.
The
tool
uses
a
red
LED
to
warn
you
when
there
is
an
acute
risk.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
eines
Hinweises
auf
potentielle
Gefahr
wird
auf
eine
akute
Gefahr
hingewiesen.
Drivers
are
alerted
to
an
acute,
rather
than
a
potential,
hazard.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Sauerstoffsättigung
über
75%
liegt,
besteht
keine
akute
Gefahr.
As
long
as
the
oxygen
saturation
is
above
75%,
there
is
no
acute
danger.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
kann
dabei
im
Einzelfall
die
akute
Gefahr
eines
Suizides
diagnostiziert
werden.
In
individual
cases,
it
could
result
in
the
diagnosis
of
acute
risk
of
suicide.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
akute
Gefahr,
dass
sich
die
hohe
Arbeitslosigkeit
strukturell
verfestigt.
The
danger
is
high
unemployment
becoming
structural
unemployment
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
eine
akute
Gefahr
von
Staatsbankrotten
in
einigen
Ländern
der
EU
eingetreten.
In
themeantime,
in
some
countries
of
the
European
Union
an
acute
danger
of
statebankruptcy
has
arisen.
ParaCrawl v7.1
Die
Einstufungskategorien
‚akute
Gefahr‘
und
‚langfristige
Gefahr‘
werden
unabhängig
voneinander
verwendet.
The
acute
and
the
long-term
hazard
classification
categories
are
applied
independently.
DGT v2019
Es
besteht
keine
akute
Gefahr.
There's
no
immediate
danger.
OpenSubtitles v2018
Zweckmäßigerweise
beschreibt
der
Schwellenwert
einen
Zustand,
in
dem
noch
keine
akute
Gefahr
eines
Überschlags
besteht.
Advantageously,
the
threshold
value
describes
a
state
in
which
no
immediate
danger
of
a
rollover
exists.
EuroPat v2
Da
das
Brennstoff-Luftgemisch
vorgemischt
zugeführt
wird,
besteht
die
akute
Gefahr
eines
Flammenrückschlages
zum
Brenner.
Since
the
fuel-air
mix
is
supplied
in
premixed
form,
there
is
an
acute
risk
of
flashback
to
the
burner.
EuroPat v2
Inhalationstests
haben
ergeben,
dass
keine
akute
Gefahr
beim
Einatmen
von
FIRESORB®
besteht.
Inhalation
tests
have
shown
that
there
is
no
acute
danger
when
inhaling
FIRESORB®.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hier
um
eine
akute
Gefahr
für
die
Volksgesundheit
und
wichtige
wirtschaftliche
Interessen.
We
are
talking
here
about
grave
dangers
to
people's
health
and
important
economic
interests.
ParaCrawl v7.1
Ich
wage
zu
prognostizieren,
wenn
wir
diese
Entscheidung
jetzt
nicht
treffen,
dann
besteht
bei
einer
großen
Revision
der
vierten
und
siebten
Richtlinie
die
akute
Gefahr,
dass
die
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
dabei
untergehen,
weil
sie
nicht
wirklich
eine
Rolle
in
dieser
Debatte
spielen
werden,
weil
auch
ihre
Lobby
nicht
wirklich
eine
Rolle
in
dieser
Debatte
spielen
wird.
I
would
dare
forecast
that
if
we
fail
to
take
this
decision
now,
then
with
a
major
revision
of
the
fourth
and
seventh
directives,
there
is
an
acute
risk
that
small
and
medium-sized
enterprises
would
go
under
because
they
will
not
really
play
a
role
in
this
debate,
because
their
lobby
will
also
not
play
a
part
in
this
debate.
Europarl v8
Es
besteht
die
akute
Gefahr,
daß
die
genetisch
veränderten
Organismen
zur
Umweltverschmutzung
der
Zukunft
werden,
einer
Umweltverschmutzung,
die
sich
selbst
reproduzieren
kann,
die
wandert,
mutiert,
sich
vermehrt
und
-
das
ist
das
schlimmste
-
in
Konkurrenz
zu
den
natürlichen
Arten
tritt,
die
nicht
die
Zeit
und
die
Fähigkeit
haben
werden,
sich
dem
zu
widersetzen
und
Abwehrmechanismen
zu
entwickeln,
da
natürliche
Entwicklungen
nun
einmal
Jahrtausende
dauern,
künstliche
aber
nur
Monate.
There
is
a
very
serious
risk
that
genetically
modified
organisms
will
become
the
pollution
of
the
future,
a
pollution
with
the
ability
to
reproduce,
migrate,
transform,
multiply,
and
worst
of
all,
antagonise
the
natural
species
that
have
neither
the
time
nor
the
ability
to
resist
and
create
defence
mechanisms,
since
natural
development
takes
thousands
of
years,
while
artificial
development
takes
only
months.
Europarl v8
In
diesem
Fall
scheint
ja
keine
akute
Gefahr
zu
bestehen,
daß
Drogen
in
die
Europäische
Union
kommen.
In
that
case
the
risk
that
narcotics
could
be
brought
into
the
European
Union
by
this
route
does
not
appear
particularly
serious.
Europarl v8
Ohne
harmonisierte
Regelungen
besteht
eine
akute
Gefahr
für
den
Binnenmarkt,
da
einige
Mitgliedsländer
schon
begonnen
haben,
eigene
Vorschriften
zu
entwerfen.
Without
standardized
regulations,
there
is
an
acute
danger
for
the
Single
Market,
as
some
Member
States
have
already
begun
to
put
together
their
own
regulations.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Teilung
eines
Landes,
es
geht
um
die
Destabilisierung
Albaniens,
direkt
neben
dem
Kosovo,
mitten
auf
dem
Balkan,
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
des
ehemaligen
Jugoslawien,
der
Ehemaligen
Jugoslawischen
Republik
Mazedonien
-
all
das
stellt
eine
akute
Gefahr
dar.
We
are
speaking
about
a
country
that
is
being
rent
apart,
about
the
destabilization
of
a
country
that
borders
on
to
the
Balkan
situation,
that
is
next
door
to
Kosovo,
to
the
former
republic
of
Yugoslavia
and
to
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia;
about
a
situation
that
is
pregnant
with
danger.
Europarl v8
Die
in
inneren
Rivalitäten
befangenen
Imperialisten,
die
für
die
akute
Gefahr
der
Destabilisierung
und
der
Ausbreitung
von
Konflikten
in
der
Region
verantwortlich
sind,
haben
die
Kaukasusregion,
durch
die
die
Ölstraßen
verlaufen,
im
Visier.
The
imperialists
engaged
in
internecine
competition,
which
are
responsible
for
the
acute
risk
of
destabilisation
in
the
area
and
the
widespread
clashes,
have
their
eye
on
the
Caucasus
region,
through
which
the
oil
routes
pass.
Europarl v8
Die
akute
Gefahr,
die
das
nordkoreanische
Regime
auch
auf
internationaler
Ebene
darstellt,
wurde
erst
sehr
spät
erkannt.
Our
eyes
have
been
opened
very
late
to
the
acute
danger
that
the
North
Korean
regime
poses
-
to
the
international
community
as
well.
Europarl v8
Sein
Auftrag
bestand
darin,
John
Hancock
und
Samuel
Adams
über
die
akute
Gefahr
ihrer
Gefangennahme
zu
informieren.
Dawes's
mission
was
to
warn
John
Hancock
and
Samuel
Adams
that
they
were
in
danger
of
arrest.
Wikipedia v1.0