Translation of "Gefahr von" in English
Die
Gefahr
von
Neuwahlen
ist
immer
noch
vorhanden.
The
risk
of
new
elections
is
still
present.
Europarl v8
Ansonsten
besteht
die
Gefahr
von
Transparenzverlust.
Otherwise,
there
is
a
danger
of
a
loss
of
transparency.
Europarl v8
Eine
schwarze
Liste
der
Luftverkehrsunternehmen
birgt
die
Gefahr
von
Vergeltungsmaßnahmen
in
sich.
Any
blacklist
of
carriers
bears
an
inherent
risk
of
retaliatory
measures.
Europarl v8
Allerdings
besteht
die
Gefahr
von
Interessenkonflikten,
denen
vorgebaut
werden
muß.
Admittedly
there
is
a
risk
that
this
will
lead
to
conflicts
of
interest,
and
this
is
something
which
we
shall
have
to
counteract.
Europarl v8
Die
Gefahr
einer
Umgehung
von
Mitbestimmungsrechten
ist
nicht
gebannt.
The
risk
of
circumventing
workers'
rights
to
participation
has
not
been
completely
averted.
Europarl v8
Durch
die
zahlreichen
Ausnahmen
entsteht
innerhalb
der
Europäischen
Union
die
Gefahr
von
Asyldumping.
Because
of
these
numerous
exemptions,
there
is
a
risk
of
'asylum
dumping'
within
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Gefahr
von
Ausgleichsgeschäften
mit
anderen
Waren
wird
dadurch
weitgehend
abgewendet.
Therefore,
the
risk
of
cross-compensation
with
other
products
is
to
a
great
extent
eliminated.
DGT v2019
Die
Konvergenzzonen
sind
der
Gefahr
von
Naturkatastrophen
am
stärksten
ausgesetzt.
The
zones
of
convergence
are
most
exposed
to
the
risk
of
being
hit
by
natural
disasters.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
weltweit
fortwährend
die
Gefahr
von
Terroranschlägen
besteht.
We
know
that
there
is
a
continual
threat
of
terrorism
throughout
the
world.
Europarl v8
Auch
besteht
die
reale
Gefahr
von
Entführungen
oder
gar
Manipulationen
und
Einschüchterung.
The
risk
of
kidnappings
or
even
of
manipulation
and
intimidation
is
also
very
real.
Europarl v8
Bei
sicherer
und
richtiger
Handhabung
verringert
sie
die
Gefahr
von
Klimaveränderungen.
It
reduces
the
risks
of
climate
change
if
it
is
safe
and
properly
managed.
Europarl v8
Offensichtlich
sind
kein
Land
und
kein
Bereich
frei
von
Gefahr.
Clearly,
no
country
or
sector
is
risk-free.
Europarl v8
Zudem
ist
angesichts
der
möglichen
Gefahr
von
bioterroristischen
Anschlägen
ganz
besondere
Wachsamkeit
geboten.
Finally,
the
potential
threat
of
bioterrorism
means
we
need
to
be
particularly
vigilant.
Europarl v8
Darüber
hinaus
geht
eine
weitere
Gefahr
von
Munitionsaltlasten
vergangener
Kriege
aus.
Added
to
this
there
is
the
dumped
ammunition
from
past
wars.
Europarl v8
Besteht
hier
nicht
die
Gefahr
von
Widersprüchen?
Are
there
not
risks
of
contradiction
there?
Europarl v8
Das
ist
die
Gefahr,
die
von
diesem
Gipfel
ausgeht.
Such
is
the
danger
of
which
this
summit
is
the
source.
Europarl v8
Die
Union
läuft
Gefahr,
sich
von
alten
Zielen
leiten
zu
lassen.
The
Union
is
in
danger
of
allowing
itself
to
be
led
by
old
objectives.
Europarl v8
Wir
laufen
wirklich
Gefahr,
die
Fehler
von
Cancun
zu
wiederholen.
We
are
in
real
danger
of
repeating
the
mistakes
made
in
Cancun.
Europarl v8
Im
Moment
droht
Gefahr
von
anderer
Stelle.
For
the
time
being,
the
danger
is
elsewhere.
Europarl v8
Damit
wächst
weiterhin
die
Gefahr
von
Desintegration
und
Renationalisierung.
Consequently,
the
danger
of
disintegration
and
renationalisation
continues
to
grow.
Europarl v8
Man
glaubt,
die
Gefahr
von
Kapazitätsengpässen
voraussehen
zu
können.
It
is
thought
that
it
is
possible
to
anticipate
the
risks
of
a
capacity
crunch.
Europarl v8
Laufen
wir
Gefahr,
von
vorne
zu
beginnen?
Are
we
taking
the
risk
of
starting
again?
Europarl v8
Jeder
nimmt
die
zweifache
Gefahr
wahr,
die
von
der
israelischen
Führung
ausgeht.
We
can
all
see
the
dual
threat
that
is
looming
from
the
Israeli
leaders.
Europarl v8
Offene
Märkte
und
reger
Warenaustausch
erhöhen
die
Gefahr
der
Ausbreitung
von
Seuchen.
Open
markets
and
product
mobility
increase
the
possibility
of
the
spread
of
disease.
Europarl v8
Darüber
hinaus
läuft
es
Gefahr,
von
den
Mitgliedstaaten
sabotiert
zu
werden.
It
is
in
danger,
moreover,
of
being
sabotaged
by
the
Member
States.
Europarl v8
Und
dies
eröffnet
eine
komplett
neue
Art
von
Gefahr
für
uns
alle.
And
this
opens
up
completely
new
kinds
of
risks
to
us
all.
TED2020 v1
Die
Weltbank
sieht
in
33
Ländern
die
Gefahr
von
Hungerrevolten.
This
resulted
in
the
deaths
of
about
one
million
people.
Wikipedia v1.0
Bei
dieser
Anordnung
besteht
aber
die
Gefahr
von
mechanischen
Verspannungen
in
den
Antriebsteilen.
However
with
this
arrangement,
there
is
the
danger
of
mechanical
stress
in
the
drive
components.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Etablierung
standortfremder
Arten
steigt
auch
die
Gefahr
der
Verschleppung
von
Parasiten.
However,
the
destruction
of
mangrove
forests
from
the
farming
of
shrimps
is
of
concern.
Wikipedia v1.0
Angesichts
von
Gefahr
bewies
er
Mut.
He
showed
courage
in
the
face
of
danger.
Tatoeba v2021-03-10