Translation of "Gefahr von" in English

Die Gefahr von Neuwahlen ist immer noch vorhanden.
The risk of new elections is still present.
Europarl v8

Ansonsten besteht die Gefahr von Transparenzverlust.
Otherwise, there is a danger of a loss of transparency.
Europarl v8

Eine schwarze Liste der Luftverkehrsunternehmen birgt die Gefahr von Vergeltungsmaßnahmen in sich.
Any blacklist of carriers bears an inherent risk of retaliatory measures.
Europarl v8

Allerdings besteht die Gefahr von Interessenkonflikten, denen vorgebaut werden muß.
Admittedly there is a risk that this will lead to conflicts of interest, and this is something which we shall have to counteract.
Europarl v8

Die Gefahr einer Umgehung von Mitbestimmungsrechten ist nicht gebannt.
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
Europarl v8

Durch die zahlreichen Ausnahmen entsteht innerhalb der Europäischen Union die Gefahr von Asyldumping.
Because of these numerous exemptions, there is a risk of 'asylum dumping' within the European Union.
Europarl v8

Die Gefahr von Ausgleichsgeschäften mit anderen Waren wird dadurch weitgehend abgewendet.
Therefore, the risk of cross-compensation with other products is to a great extent eliminated.
DGT v2019

Die Konvergenzzonen sind der Gefahr von Naturkatastrophen am stärksten ausgesetzt.
The zones of convergence are most exposed to the risk of being hit by natural disasters.
Europarl v8

Wir wissen, dass weltweit fortwährend die Gefahr von Terroranschlägen besteht.
We know that there is a continual threat of terrorism throughout the world.
Europarl v8

Auch besteht die reale Gefahr von Entführungen oder gar Manipulationen und Einschüchterung.
The risk of kidnappings or even of manipulation and intimidation is also very real.
Europarl v8

Bei sicherer und richtiger Handhabung verringert sie die Gefahr von Klimaveränderungen.
It reduces the risks of climate change if it is safe and properly managed.
Europarl v8

Offensichtlich sind kein Land und kein Bereich frei von Gefahr.
Clearly, no country or sector is risk-free.
Europarl v8

Zudem ist angesichts der möglichen Gefahr von bioterroristischen Anschlägen ganz besondere Wachsamkeit geboten.
Finally, the potential threat of bioterrorism means we need to be particularly vigilant.
Europarl v8

Darüber hinaus geht eine weitere Gefahr von Munitionsaltlasten vergangener Kriege aus.
Added to this there is the dumped ammunition from past wars.
Europarl v8

Besteht hier nicht die Gefahr von Widersprüchen?
Are there not risks of contradiction there?
Europarl v8

Das ist die Gefahr, die von diesem Gipfel ausgeht.
Such is the danger of which this summit is the source.
Europarl v8

Die Union läuft Gefahr, sich von alten Zielen leiten zu lassen.
The Union is in danger of allowing itself to be led by old objectives.
Europarl v8

Wir laufen wirklich Gefahr, die Fehler von Cancun zu wiederholen.
We are in real danger of repeating the mistakes made in Cancun.
Europarl v8

Im Moment droht Gefahr von anderer Stelle.
For the time being, the danger is elsewhere.
Europarl v8

Damit wächst weiterhin die Gefahr von Desintegration und Renationalisierung.
Consequently, the danger of disintegration and renationalisation continues to grow.
Europarl v8

Man glaubt, die Gefahr von Kapazitätsengpässen voraussehen zu können.
It is thought that it is possible to anticipate the risks of a capacity crunch.
Europarl v8

Laufen wir Gefahr, von vorne zu beginnen?
Are we taking the risk of starting again?
Europarl v8

Jeder nimmt die zweifache Gefahr wahr, die von der israelischen Führung ausgeht.
We can all see the dual threat that is looming from the Israeli leaders.
Europarl v8

Offene Märkte und reger Warenaustausch erhöhen die Gefahr der Ausbreitung von Seuchen.
Open markets and product mobility increase the possibility of the spread of disease.
Europarl v8

Darüber hinaus läuft es Gefahr, von den Mitgliedstaaten sabotiert zu werden.
It is in danger, moreover, of being sabotaged by the Member States.
Europarl v8

Und dies eröffnet eine komplett neue Art von Gefahr für uns alle.
And this opens up completely new kinds of risks to us all.
TED2020 v1

Die Weltbank sieht in 33 Ländern die Gefahr von Hungerrevolten.
This resulted in the deaths of about one million people.
Wikipedia v1.0

Bei dieser Anordnung besteht aber die Gefahr von mechanischen Verspannungen in den Antriebsteilen.
However with this arrangement, there is the danger of mechanical stress in the drive components.
Wikipedia v1.0

Durch die Etablierung standortfremder Arten steigt auch die Gefahr der Verschleppung von Parasiten.
However, the destruction of mangrove forests from the farming of shrimps is of concern.
Wikipedia v1.0

Angesichts von Gefahr bewies er Mut.
He showed courage in the face of danger.
Tatoeba v2021-03-10