Translation of "Ernst meinen" in English
Es
gibt
auch
deutliche
Anzeichen
dafür,
daß
es
beide
Seiten
ernst
meinen.
There
are
clear
signs
too
that
both
sides
mean
business.
Europarl v8
Wie
ernst
meinen
wir
es
mit
unserer
Selbstverpflichtung
zur
Unterstützung
der
erforderlichen
Öffentlichkeit?
How
seriously
are
we
taking
our
self-imposed
commitment
to
support
the
necessary
open
approach?
Europarl v8
Erforderlich
ist
dies,
wenn
wir
es
mit
der
Entwicklung
ernst
meinen.
If
we
are
serious
about
development
we
have
to
do
this.
Europarl v8
Wir
möchten
den
US-Behörden
zeigen,
dass
wir
es
ernst
meinen.
We
want
to
go
there
to
show
the
US
authorities
that
we
mean
business.
Europarl v8
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
es
ernst
meinen.
We
must
show
we
mean
business.
Europarl v8
Nehmen
Sie
mit,
dass
wir
es
ernst
meinen.
Tell
them
that
we
are
serious
about
this.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
sie
es
ernst
meinen.
The
signs
are
that
they
are
serious.
Europarl v8
Wenn
wir
es
ernst
damit
meinen,
müssen
wir
pragmatisch
vorgehen.
If
we
are
serious
about
it
we
have
to
be
pragmatic.
Europarl v8
Das
können
Sie
doch
unmöglich
ernst
meinen.
You
can't
really
be
serious.
Tatoeba v2021-03-10
Du
scheinst
es
ja
ernst
zu
meinen.
You
almost
sound
like
you
mean
it.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kann
das
nicht
ernst
meinen.
Tom
can't
mean
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß,
dass
Sie
das
nicht
ernst
meinen.
I
know
you're
not
serious.
Tatoeba v2021-03-10
Das
könnt
ihr
doch
unmöglich
ernst
meinen.
You
can't
possibly
be
serious.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kann
es
unmöglich
ernst
meinen.
Tom
can't
possibly
be
serious.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
Zeit,
dass
wir
es
ernst
damit
meinen.
It's
about
time
we
started
taking
it
seriously.
GlobalVoices v2018q4
Wann
kam
dir
der
Verdacht,
dass
Hammond
es
ernst
meinen
könnte?
When
did
you
first
suspect
that
Hammond
was
serious?
The
next
thing
he
said
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
Sie
das
ernst
meinen.
I
suppose
he
knows
what's
best.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
das
unmöglich
ernst
meinen.
You
cant
mean
what
you
are
saying.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
sicher
sein
können,
dass
Sie
es
ernst
meinen.
Well,
we
do
it
to
make
sure
That
you're
serious
about
wanting
insurance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
ernst
meinen,
dann
können
Sie
auf
mich
zählen.
If
it's
gonna
be
like
you
say,
you
can
count
me
in.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
ob
Sie
das
ernst
meinen.
I
wonder
if
you
really
mean
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
wissen,
dass
wir
es
ernst
meinen.
The
people
know
that
we
mean
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
ernst
meinen,
muss
ich
das
melden.
Now,
if
you
gentlemen
is
serious,
I
got
to
go
and
report
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheint
es
ernst
zu
meinen.
You
know,
Neal,
it
sounds
like
she
means
it.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
Sie
es
ernst
meinen.
Nice
to
know
you're
serious.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
ernst
meinen,
sorge
ich
für
sie
wie
meine
Familie.
If
you
really
mean
that,
Daktari,
I'd
be
as
kind
to
them
as
my
own
family.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
das
nicht
ernst
meinen,
Molly.
You
can't
be
serious,
Molly.
OpenSubtitles v2018