Translation of "Erledigt wird" in English
Das
wird
erledigt,
Frau
Theato.
That
will
be
done,
Mrs
Theato.
Europarl v8
Seit
über
30
Jahren
warten
wir
darauf,
dass
diese
Arbeit
erledigt
wird.
For
over
30
years
we
have
been
waiting
for
this
work
to
be
done.
Europarl v8
Ich
bin
voll
optimistisch,
dass
der
weitaus
größte
Teil
erledigt
werden
wird.
I
am
entirely
optimistic
that
far
and
away
the
greater
part
of
it
will
be.
Europarl v8
Ich
habe
bezahlt,
damit
das
erledigt
wird.
I
paid
to
have
this
done.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
uns
draußen
ansehen,
wie
die
Sache
erledigt
wird.
We'll
stop
up
front
long
enough
to
see
the
job
is
done.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
Bastard
erstmal
erledigt,
wird
alles
einfacher.
Once
that
bastard
is
finished,
things
will
be
easier.
OpenSubtitles v2018
Er
verbürgt
sich,
dass
die
Sache
in
aller
Stille
erledigt
wird.
He
guaranteed
that
the
thing
is
done
quietly.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
dir
keine
Vorgaben,
sofern
es
erledigt
wird.
I
don't
want
to
micromanage
you.
I
just
want
it
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
das
erledigt
wird.
I
want
this
handled.
How
do
you
suggest
I
do
that?
OpenSubtitles v2018
Wenn
einer
von
denen
erledigt
wird,
ist
alles
möglich.
When
one
of
their
own
goes
down,
all
bets
are
off.
OpenSubtitles v2018
Stellen
Sie
sicher,
dass
das
angemessen
erledigt
wird.
Make
sure
he's
dealt
with
appropriately.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einfach,
dass
das
erledigt
wird.
I
just...
I
want
this
done.
OpenSubtitles v2018
Waller
sagte,
wenn
das
erledigt
ist,
wird
sie
Tatsu
zurückholen.
Waller
said
when
we
get
this
done,
She'll
get
tatsu
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
es
schnell
erledigt
wird.
I
want
it
done
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
erledigt
wird,
dann
sollte
ich
das
tun.
If
you're
gonna
end
him,
I
deserve
to
be
the
one
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Und
solange
die
Arbeit
erledigt
wird,
mische
ich
mich
nicht
ein.
And
as
long
as
they
get
the
work
done,
I
stay
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
an
und
stellen
sicher,
dass
beides
erledigt
wird.
I
will
call
and
make
sure
that
they're
coming
down.
OpenSubtitles v2018
Sorgen
Sie
dafür,
dass
das
erledigt
wird.
Make
sure
this
gets
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dennoch,
dass
es
so
schnell
wie
möglich
erledigt
wird.
I'd
still
like
it
handled
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Hilf
ihm
dabei,
Bruder
und
seht
zu,
dass
es
erledigt
wird.
Join
brother,
and
see
it
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
Ihnen
und
es
wird
erledigt.
I
tell
you,
and
it
gets
done.
OpenSubtitles v2018
Weil
nie
irgendwas
erledigt
wird,
wenn
ich
es
nicht
mache!
Because
nothing
ever
gets
done
if
I
don't!
OpenSubtitles v2018