Translation of "Erkannte mängel" in English

Auf diese Weise können erkannte Mängel beseitigt werden.
In this way weaknesses identified can be remedied.
TildeMODEL v2018

Ich erkannte meine Mängel und glich meine Einstellung gegenüber jedem Bild an.
I realised my shortcomings and readjusted my attitude towards each painting.
ParaCrawl v7.1

Über dabei erkannte Mängel muss der Kunde informiert werden.
The customer must be informed about thus recognised defects.
ParaCrawl v7.1

Denn einmal erkannte Mängel kann man ja beim nächsten Mal wettmachen...
Then once realized lacks you can make up for the next album...
ParaCrawl v7.1

Vor und während des Gebrauchs erkannte Mängel sind dem Bibliothekspersonal unverzüglich mitzuteilen.
Any defects detected before and during use must immediately be reported to the Library staff.
ParaCrawl v7.1

Erkannte Mängel des Marktes sind anzusprechen, insbesondere in den Bereichen Startkapital, Frühphaseninvestitionen und Kleinstkredite.
Recognised market failures need to be addressed, especially in the areas of seed and early-stage capital and micro-loans.
EUbookshop v2

Als ich dann meine Mängel erkannte, verneinte ich die Arrangements der bösen alten Mächte vollständig.
After I realized my shortcomings I absolutely denied all the arrangements made by the evil old forces.
ParaCrawl v7.1

Als er die Ernsthaftigkeit seiner Mängel erkannte, konnte er sie dennoch nicht überwinden.
When realizing the seriousness of his problems, he still could not overcome it.
ParaCrawl v7.1

Nach Kopenhagen geht es dann darum, dass die Kandidatenländer das tun, was auch hier in den Berichten des auswärtigen Ausschusses ausdrücklich gefordert wird, nämlich sich auf erkannte Mängel und Schwachstellen mit unserer Hilfe zu konzentrieren.
Once Copenhagen is over, the candidate countries will have do what the Committee on Foreign Affairs' reports demand of them, that is, concentrate, with our help, on acknowledged deficiencies and weaknesses.
Europarl v8

In allem, was er malte und gemalt hatte, erkannte er Mängel, die ihm in den Augen weh taten, Mängel, die von der Unachtsamkeit herrührten, mit der er die Hüllen abgenommen hatte, und die er jetzt nicht mehr verbessern konnte, ohne das ganze Kunstwerk zu verderben.
In all he painted and ever had painted he saw defects that were an eyesore to him, the results of carelessness in removing the shell of the idea, which he could not now remedy without spoiling the work as a whole.
Books v1

Der Ausschuß begrüßt die Bemühungen der Kommission, erkannte Mängel in der operationellen Zusammenarbeit mit den NRO zu beseitigen und Maßnahmen zu treffen, die eine noch effizientere Zusammenarbeit möglich machen.
The Committee welcomes the Commission's efforts to eliminate recognised shortcomings on the ground in its cooperation with NGOs and to adopt measures which will make even more efficient cooperation possible.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß würdigt nachdrücklich die Bemühungen der Kommission, erkannte Mängel in der operationellen Zusammenarbeit mit den NRO zu beseitigen und Maßnahmen zu treffen, die eine noch effizientere Zusammenarbeit möglich machen.
The Committee strongly appreciates the Commission's efforts to eliminate recognised shortcomings on the ground in its cooperation with NGOs and to adopt measures which will make even more efficient cooperation possible.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß würdigt nach­drücklich die Bemühungen der Kommission, erkannte Mängel in der operationellen Zusammenarbeit mit den NRO zu beseitigen und Maßnahmen zu treffen, die eine noch effizientere Zusammenarbeit möglich machen.
It strongly appreciates the Commission's efforts to eliminate recognised shortcomings on the ground in its cooperation with NGOs and to adopt measures which will make even more efficient cooperation possible.
TildeMODEL v2018

Weiter trägt er der wachsenden Notwendigkeit Rechnung, die bestehenden Regeln zu erweitern und ihre korrekte Anwendung voranzutreiben, indem erkannte Mängel ausgemerzt, ein ausreichendes Maß an gegenseitiger Hilfe und Zusammenarbeit zwischen den Staaten eingeführt und der Austausch von Erfahrungen und Know-how vorgesehen werden.
The proposal also reports on the ever-growing need to develop the existing rules still further and to ensure their correct application by remedying any incidence of shortcomings through the introduction of adequate levels of self-help and cooperation among States, by enabling them to exchange their practices and know-how.
TildeMODEL v2018

Er erkannte die Mängel des Göpelwerks, einer Förderanlage, die von zwei Pferden angetrieben wurde, und entwickelte ein eigenes Pumpwerk, das auch an anderen Orten noch jahrhundertelang im Gebrauch war.
He recognized the shortcomings of the Goepel plant, a conveyor system, which was driven by two horses and developed its pumping station, which for centuries was in use in other places as well.
WikiMatrix v1

Die MVP-Entwicklung erfordert andererseits eine ständige Rückkehr zum Anfang, um erkannte Fehler oder Mängel zu beheben.
MVP development, on the other hand, requires a constant return to the beginning in order to fix detected errors or shortcomings.
CCAligned v1

Bei mangelhafter Leistung haftet der Lieferant auch für Schäden, die uns im ordentlichen Geschäftsgang vor der Verarbeitung der Waren durch nicht erkannte Mängel der gelieferten Waren entstehen.
In case of underperformance, the supplier is also responsible for damage suffered by us in the ordinary course of business prior to processing the goods as a result of undetected defects of the goods delivered.
ParaCrawl v7.1

Auf die Idee kam vor einem Jahr, als er erkannte die Mängel der bestehenden Windkraftanlagen, die jeden Wind stärker als 90 km / h stoppen, sonst würde Instabilität, Resonanz und Abbruch.
On the idea came a year ago when he realized the deficiencies of existing wind power plants that stops each wind stronger than 90 km / h otherwise would come to instability, resonance and demolishing.
ParaCrawl v7.1

Während der Inspektion vom System erkannte Mängel in der Qualität mit der Druckmaschine produzierter Druckbilder werden angezeigt und vorzugsweise protokolliert und führen bei Bedarf durch das System selbsttätig zur Kennzeichnung oder Ausschleusung dieser mangelbehafteten Druckbilder.
Shortcomings in quality of the printed images produced by the printing press, and detected by the system during the inspection, are displayed and preferably are logged in. When these images are used, they automatically lead to the identification or to the removal of unsatisfactory print images by the system.
EuroPat v2

Ich sah die Zeit voraus, Ich wußte von Beginn alle Mißstände, Ich wußte die Entwicklung der Menschen irdisch und geistig, Ich erkannte alle Mängel, die Verblendung unter den Menschen, Ich wußte um die hartnäckige Ablehnung der Wahrheit, um den Triumph des Irrtums, der darum lange Zeit triumphiert, weil die Voraussetzung gegeben war in dem Verhalten der Menschen Mir gegenüber, weil sie in der Mehrzahl Kinder Meines Gegners sind, die falsche Wege gehen und daher blind sind für die Wahrheit, während der Irrtum von ihnen bedenkenlos angenommen und verbreitet wird.
I foresaw the time; I knew all deplorable states of affairs from the beginning; I knew the development of men earthly and spiritually; I recognized all shortcomings, the blindness among men; I knew about the stubborn rejection of truth, about the triumph of error, which triumphs for that reason a long time, because the precondition was given in the behaviour of men to me, because in the majority they are children of my opponent, who go wrong ways and for that reason are blind for truth, while the error is accepted and spread by them without hesitation.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise lag es daran, dass mancher Hotelier befürchtete, dass Mystery Guest Tests bisher nicht erkannte Mängel aufdecken würden, mit denen man sich, zumindest vorerst, nicht beschäftigen wollte.
A possible reason for this is that some hoteliers were maybe afraid that mystery guest tests might reveil deficiencies which had not been noticed so far and which they didn’t want to pay attention to, at least not for the time being.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die Ware, auch wenn zuvor Muster oder Proben überlassen worden waren, unverzüglich nach Anlieferung zu untersuchen und uns dabei erkannte Mängel oder Mengenabweichungen unverzüglich schriftlich anzuzeigen.
Even in the event of prior delivery of samples, the Customer shall inspect the goods without undue delay following delivery and notify us in writing of any defects or quantity variances ascertained.
ParaCrawl v7.1

Weder hätte es ernsthafte Bemühungen gegeben, erkannte Mängel zumindest zu mildern, noch seien Anstrengungen feststellbar, die Unterfinanzierung des Systems mit ausreichendem politischen Willen anzupacken.
There have been no serious efforts to at least mitigate identified shortcomings, nor has any effort been made to tackle chronic underfunding of the system.
ParaCrawl v7.1

Sie erkannte, dass viele Mängel in ihrer Arbeit dadurch auftraten, weil sie nicht die Rettung von Lebewesen als drängende Aufgabe ansah, wie es sein sollte und der Errettung von Lebewesen nicht immer oberste Priorität einräumte.
She realises that many shortcomings in her work resulted from not taking saving sentient beings as urgent a task as it should be, and did not place sentient beings to be saved as top priorities at all times.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist verpflichtet, die gelieferten Produkte sofort zu prüfen und erkannte Mängel unver-züglich unter [email protected] mitzuteilen.
The buyer is obligated to immediately examine the delivered products and to notify the seller about recognized defects immediately at [email protected].
ParaCrawl v7.1

Die Behebung erkannter Mängel hat unverzüglich zu erfolgen.
The correction of identified deficiencies shall be implemented promptly.
DGT v2019

Die erkannten Mängel sollten spätestens bis zum Inkrafttreten der neuen Verord­nung beseitigt werden.
The shortcomings identified in the report should be remedied before the new Regulation comes into force.
TildeMODEL v2018

Pierce hat Allgemeine Soziale Mängel erkannt...
Pierce's universally recognized social flaws
OpenSubtitles v2018

Einmal erkannt, werden die Mängel umgehend zusammen mit Industriepartnern beseitigt.
Once identified, the deficiencies are immediately cleared with the aid of industrial partners.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfeinrichtung kann dazu eingerichtet zu erfassen, welches Ausmaß ein erkannter Mangel hat.
The testing arrangement may be configured to capture the extent of a detected defect.
EuroPat v2

Die Einhaltung der örtlichen Prüfprotokolle mit der Liste der erkannten Mängel wird im integrierten Display angezeigt.
Compliance with local inspection protocols with the list of detected flaws are shown in the integrated built-in display.,
CCAligned v1

Die zuständige Behörde führt Tätigkeiten zur Überwachung der Einhaltung durch und verfügt über die erforderlichen Befugnisse, die Behebung erkannter Mängel innerhalb festgelegter Fristen vorzuschreiben.
The appropriate authority shall perform compliance monitoring activities and have the powers necessary to require any identified deficiency to be rectified within set timeframes.
DGT v2019

Werden Mängel erkannt, meldet die zuständige Behörde dem Flughafen, den Betreibern oder den betreffenden Stellen, die Gegenstand der Überwachung sind, die entsprechenden Feststellungen.
Where deficiencies are identified, the appropriate authority shall report the relevant findings to the airport, operators or entities subjected to monitoring.
DGT v2019

Die Unterlagen sind daher eingehender zu untersuchen, um festzustellen, ob die erkannten Mängel in angemessener Weise beseitigt wurden.
Therefore, this documentation will have to be further examined to ascertain whether the previously identified safety deficiencies have been appropriately addressed.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass diese Maßnahmen eine nachhaltige Lösung für die erkannten Mängel bieten, beabsichtigt die Kommission, die Durchführung des Plans zur Mängelbehebung weiter zu überwachen.
In order to ensure that these measures provide for a sustainable solution of the deficiencies previously identified, the Commission intends to keep monitoring the implementation of the corrective action plan.
DGT v2019

Zur selben Zeit wurden in den vergangenen Jahren verschiedene Durchführungsprobleme und andere Mängel erkannt, die in Zukunft behandelt werden müssen.
At the same time, several implementation problems and other shortcomings have been identified during the last years which need to be addressed in the future.
TildeMODEL v2018

Um die bei der Vorbereitung der Teilnahme an Schengen erkannten Mängel abzustellen, kommen die folgenden Maßnahmenarten für eine Finanzierung im Rahmen der Schengen-Fazilität in Frage:
In order to address the shortcomings identified in the preparation for participation in Schengen, the following types of action shall be eligible for financing under the Schengen Facility:
EUconst v1