Translation of "Erhobene klage" in English
Folglich
ist
die
auf
der
Grundlage
dieser
Bestimmung
erhobene
Klage
unzulässig.
Consequently,
the
action,
which
was
brought
under
that
provision,
is
inadmissible.
TildeMODEL v2018
Schließlich
weist
das
Gericht
die
von
Hitachi
erhobene
Klage
insgesamt
ab.
Finally,
the
Court
rejects
the
action
brought
by
Hitachi
in
its
entirety.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
weist
das
Gericht
die
von
Electrabel
erhobene
Klage
ab.
The
Court
accordingly
dismisses
Electrabel’s
action.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
weist
der
Gerichtshof
die
von
der
Kommission
erhobene
Klage
ab.
Consequently,
the
Court
dismisses
the
Commission’s
action.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
weist
der
Gerichtshof
die
von
der
Stichting
Al-Aqsa
ursprünglich
erhobene
Klage
ab.
Consequently,
the
Court
of
Justice
dismisses
the
initial
action
brought
by
Stichting
Al?Aqsa.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
ist
die
von
der
Kommission
erhobene
Klage
abzuweisen.
The
action
brought
by
the
Commission
must
therefore
be
dismissed.
EUbookshop v2
Die
von
der
Kommission
gegen
die
Bundesrepublik
Deutschland
erhobene
Klage
wird
abgewiesen.
The
parties
and
the
intervener,
the
United
Kingdom,
are
to
bear
their
own
costs.'
EUbookshop v2
Die
gegen
Spanien
erhobene
Klage
(Rechtssache
C-417/99)
musste
jedoch
aufrechterhalten
werden.
On
the
other
hand,
the
court
action
against
Spain
(Case
C-417/99)
had
to
be
continued.
TildeMODEL v2018
Die
von
Caves
Krier
beim
Tribunal
administratif
erhobene
Klage
auf
Nichtigerklärung
dieses
Bescheids
wurde
abgewiesen.
The
action
brought
by
Caves
Krier
before
the
Tribunal
administratif
seeking
the
annulment
of
that
decision
was
dismissed.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
schlägt
dem
Gerichtshof
deshalb
vor,
die
von
Deutschland
erhobene
Klage
abzuweisen.
Consequently,
the
Advocate
General
proposes
that
the
Court
of
Justice
should
dismiss
the
action
brought
by
Germany.
TildeMODEL v2018
Erfüllt
die
betreffende
Maßnahme
diese
Voraussetzungen
nicht,
ist
die
hiergegen
erhobene
Klage
unzulässig.
If
the
measure
in
question
does
not
fulfil
those
conditions,
the
action
brought
against
it
is
inadmissible.
EUbookshop v2
Die
vom
Europäischen
Parlament
gegen
die
Kommission
erhobene
Klage
war
meines
Erachtens
zwar
nicht
so
sehr
ein
Fehler,
doch
hätte
sie
bis
zu
einer
Gerichtsentscheidung
durchgezogen
werden
müssen,
denn
es
hieß,
die
als
Folge
dieser
Klage
von
Kommissar
Monti
vorgelegten
Vorschläge
stellten
eine
Art
Kompromiß
sowie
einen
gewissen
Fortschritt
dar.
The
court
case
against
the
Commission
by
Parliament
was
not
so
much
a
mistake
but
should
have
been
carried
through
to
adjudication
because
it
was
said
that
the
Monti
proposals
which
flowed
from
that
court
case
were
in
some
way
a
kind
of
compromise
and
a
way
forward.
Europarl v8
Zufällig
entschied
in
derselben
Woche,
in
der
Deutschland
und
der
Jüdische
Weltkongress
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
bestätigten
und
die
Vorstellung,
die
Verunglimpfung
der
Religion
stelle
einen
Affront
gegen
die
Menschenwürde
dar,
verwarfen,
das
Bundesverfassungsgericht
in
Bezug
auf
eine
vom
Zentralrat
der
Juden
in
Deutschland,
seinem
damaligen
Vorsitzenden
Paul
Spiegel
und
dessen
Stellvertreterin
Charlotte
Knobloch
erhobene
Klage,
dass
die
US-Tierrechtsorganisation
PETA
(People
for
the
Ethical
Treatment
of
Animals)
nicht
berechtigt
sei,
Plakate
zu
veröffentlichen,
die
Fotos
von
Holocaustopfern
jenen
von
Tieren
in
Tierfabriken
und
Schlachthäusern
gegenüberstellen.
Coincidentally,
in
the
same
week
that
Germany
and
the
World
Jewish
Congress
rejected
the
idea
that
defamation
of
religion
is
an
affront
to
human
dignity,
and
upheld
the
right
to
freedom
of
expression,
Germany’s
highest
court
issued
its
ruling
on
a
case
brought
by
a
Jewish
organization,
and
two
Jewish
individuals.
The
court
ruled
against
the
right
of
the
United
States-based
animal
rights
group
People
for
the
Ethical
Treatment
of
Animals
to
exhibit
posters
that
juxtapose
photographs
of
victims
of
the
Holocaust
with
photographs
of
animals
in
factory
farms
and
at
slaughterhouses.
News-Commentary v14
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig
daran
zu
erinnern,
dass
eine
gemäß
Artikel
36
des
Abkommens
zwischen
den
EFTA-Staaten
über
die
Errichtung
einer
Überwachungsbehörde
und
eines
Gerichtshofs
(nachstehend
als
das
„Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommen“
bezeichnet)
erhobene
Klage
zur
Nichtigerklärung
einer
Rückforderungsentscheidung
keine
aufschiebende
Wirkung
hat
Im
Zusammenhang
mit
einer
solchen
Klage
kann
der
Beihilfeempfänger
jedoch
gemäß
Artikel
40
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtsabkommens
die
Aussetzung
der
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidung
beantragen.
In
this
context
it
is
important
to
recall
that
an
action
for
annulment
of
a
recovery
decision
brought
under
Article
36
of
the
Agreement
between
the
EFTA
States
on
the
Establishment
of
a
Surveillance
Authority
and
a
Court
of
Justice
(hereinafter
referred
to
as
the
Surveillance
and
Court
Agreement)
does
not
have
a
suspensive
effect.
In
the
context
of
such
an
action,
the
beneficiary
of
the
aid
may
however
apply
for
the
suspension
of
the
execution
of
the
recovery
decision
pursuant
to
Article
40
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement.
DGT v2019
Die
Kommission
beschloss,
die
gemäß
Artikel
228
gegen
das
Vereinigte
Königreich
erhobene
Klage
(Rechtssache
C-85/01)
wegen
der
Nichtbefolgung
des
Urteils
des
Gerichtshofs
vom
14.
Juli
1993
(Rechtssache
C-56/90)
hinsichtlich
bestimmter
Badegewässer
der
Fylde
Coast
im
Nordwesten
Englands
zurückzunehmen,
da
inzwischen
alle
in
Frage
stehenden
Badegewässer
den
festgelegten
Grenzwerten
entsprechen.
The
Commission
decided
to
withdraw
the
court
action
(Case
C-85/01)
under
Article
228
against
the
United
Kingdom
for
non-compliance
with
the
Court
judgment
of
14
July
1993
(Case
C-56/90)
concerning
certain
bathing
waters
on
the
Fylde
Coast
in
North
West
England,
as
all
bathing
waters
concerned
were
finally
compliant
with
the
relevant
mandatory
standards.
TildeMODEL v2018
Die
1999
gegen
Frankreich
erhobene
Klage
wegen
der
fehlenden
Messung
des
gemäß
der
Richtlinie
obligatorischen
Parameters
„Gesamtcoliforme
Bakterien“
wurde
mit
dem
vorstehend
erwähnten
Verfahren
gegen
Frankreich
zusammengeschlossen.
The
court
action
decided
in
1999
against
France
over
the
failure
to
measure
“total
coliforms”
parameter
required
by
the
Directive
was
combined
with
the
above
mentioned
Court
proceedings
against
France.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
führte
die
gegen
die
Niederlande
erhobene
Klage
fort
(Rechtssache
C-268/00)
und
erhob
aus
ähnlichen
Gründen
ferner
Klage
gegen
Portugal
(Rechtssache
C-272/01)
und
Dänemark
(Rechtssache
C-226/01).
The
Commission
contunued
court
action
against
the
Netherlands
(Case
C-268/00)
and
brought
a
similar
action
against
Portugal
(Case
C-272/01)
and
Denmark
(Case
C-226/01).
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
8
Absatz
2
des
Anhangs
I
der
Satzung
des
Gerichtshofs
verweist
das
Gericht
den
Rechtsstreit
an
den
Gerichtshof
oder
an
das
Gericht
erster
Instanz,
wenn
es
feststellt,
dass
die
bei
ihm
erhobene
Klage
in
die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
oder
des
Gerichts
erster
Instanz
fällt.
In
accordance
with
Article
8(2)
of
Annex
I
to
the
Statute
of
the
Court
of
Justice,
where
the
Tribunal
finds
that
the
action
before
it
falls
within
the
jurisdiction
of
the
Court
of
Justice
or
of
the
Court
of
First
Instance,
it
shall
refer
that
action
to
the
Court
of
Justice
or
to
the
Court
of
First
Instance.
DGT v2019
Die
von
Ungarn
erhobene
Klage
sei
unzulässig,
da
das
Gericht
nach
dem
Vertrag
nur
für
die
Überwachung
der
Rechtmäßigkeit
der
Handlungen
der
Unionsorgane
mit
Rechtswirkung
zuständig
sei.
The
General
Court
held
that
the
action
brought
by
Hungary
was
inadmissible
because,
under
the
Treaty,
the
court
has
jurisdiction
only
to
review
the
legality
of
measures
of
European
Union
bodies
intended
to
produce
legal
effects.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
diese
Aufhebung
des
Urteils
entscheidet
der
Gerichtshof
selbst
endgültig
über
die
ursprünglich
von
Al-Aqsa
vor
dem
Gericht
erhobene
Klage
auf
Aufhebung
der
Beschlüsse
des
Rates
über
das
Einfrieren
von
Geldern.
After
setting
the
judgment
at
first
instance
aside,
the
Court
of
Justice
itself
gives
final
judgment
on
the
initial
action
brought
by
Al?Aqsa
before
the
General
Court
seeking
the
annulment
of
the
Council’s
decisions
to
freeze
funds.
TildeMODEL v2018
Folglich
ist
die
von
der
Kommission
erhobene
Klage
insoweit
begründet,
als
sie
sich
auf
einen
Verstoß
gegen
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
o
und
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
64/433
in
der
Fassung
der
Richtlinie
91/497
bezieht.
The
action
brought
by
the
Commission
must
therefore
be
considered
well
founded
in
so
far
as
it
concerns
failure
to
fulfil
obligations
under
Articles
5(1)(o)
and
6(1)(b)(iii)
of
Directive
69/433,
as
reenacted
by
Directive
91/497.
TildeMODEL v2018