Übersetzung für "Erhobene klage" in Englisch

Folglich ist die auf der Grundlage dieser Bestimmung erhobene Klage unzulässig.
Consequently, the action, which was brought under that provision, is inadmissible.
TildeMODEL v2018

Schließlich weist das Gericht die von Hitachi erhobene Klage insgesamt ab.
Finally, the Court rejects the action brought by Hitachi in its entirety.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen weist das Gericht die von Electrabel erhobene Klage ab.
The Court accordingly dismisses Electrabel’s action.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen weist der Gerichtshof die von der Kommission erhobene Klage ab.
Consequently, the Court dismisses the Commission’s action.
TildeMODEL v2018

Demzufolge weist der Gerichtshof die von der Stichting Al-Aqsa ursprünglich erhobene Klage ab.
Consequently, the Court of Justice dismisses the initial action brought by Stichting Al?Aqsa.
TildeMODEL v2018

Demzufolge ist die von der Kommission erhobene Klage abzuweisen.
The action brought by the Commission must therefore be dismissed.
EUbookshop v2

Die von der Kommission gegen die Bundesrepublik Deutschland erhobene Klage wird abgewiesen.
The parties and the intervener, the United Kingdom, are to bear their own costs.'
EUbookshop v2

Die gegen Spanien erhobene Klage (Rechtssache C-417/99) musste jedoch aufrechterhalten werden.
On the other hand, the court action against Spain (Case C-417/99) had to be continued.
TildeMODEL v2018

Die von Caves Krier beim Tribunal administratif erhobene Klage auf Nichtigerklärung dieses Bescheids wurde abgewiesen.
The action brought by Caves Krier before the Tribunal administratif seeking the annulment of that decision was dismissed.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt schlägt dem Gerichtshof deshalb vor, die von Deutschland erhobene Klage abzuweisen.
Consequently, the Advocate General proposes that the Court of Justice should dismiss the action brought by Germany.
TildeMODEL v2018

Erfüllt die betreffende Maßnahme diese Voraussetzungen nicht, ist die hiergegen erhobene Klage unzulässig.
If the measure in question does not fulfil those conditions, the action brought against it is inadmissible.
EUbookshop v2

Die vom Europäischen Parlament gegen die Kommission erhobene Klage war meines Erachtens zwar nicht so sehr ein Fehler, doch hätte sie bis zu einer Gerichtsentscheidung durchgezogen werden müssen, denn es hieß, die als Folge dieser Klage von Kommissar Monti vorgelegten Vorschläge stellten eine Art Kompromiß sowie einen gewissen Fortschritt dar.
The court case against the Commission by Parliament was not so much a mistake but should have been carried through to adjudication because it was said that the Monti proposals which flowed from that court case were in some way a kind of compromise and a way forward.
Europarl v8

Zufällig entschied in derselben Woche, in der Deutschland und der Jüdische Weltkongress das Recht auf freie Meinungsäußerung bestätigten und die Vorstellung, die Verunglimpfung der Religion stelle einen Affront gegen die Menschenwürde dar, verwarfen, das Bundesverfassungsgericht in Bezug auf eine vom Zentralrat der Juden in Deutschland, seinem damaligen Vorsitzenden Paul Spiegel und dessen Stellvertreterin Charlotte Knobloch erhobene Klage, dass die US-Tierrechtsorganisation PETA (People for the Ethical Treatment of Animals) nicht berechtigt sei, Plakate zu veröffentlichen, die Fotos von Holocaustopfern jenen von Tieren in Tierfabriken und Schlachthäusern gegenüberstellen.
Coincidentally, in the same week that Germany and the World Jewish Congress rejected the idea that defamation of religion is an affront to human dignity, and upheld the right to freedom of expression, Germany’s highest court issued its ruling on a case brought by a Jewish organization, and two Jewish individuals. The court ruled against the right of the United States-based animal rights group People for the Ethical Treatment of Animals to exhibit posters that juxtapose photographs of victims of the Holocaust with photographs of animals in factory farms and at slaughterhouses.
News-Commentary v14

In diesem Zusammenhang ist es wichtig daran zu erinnern, dass eine gemäß Artikel 36 des Abkommens zwischen den EFTA-Staaten über die Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs (nachstehend als das „Überwachungsbehörde- und Gerichtshofabkommen“ bezeichnet) erhobene Klage zur Nichtigerklärung einer Rückforderungsentscheidung keine aufschiebende Wirkung hat Im Zusammenhang mit einer solchen Klage kann der Beihilfeempfänger jedoch gemäß Artikel 40 des Überwachungsbehörde- und Gerichtsabkommens die Aussetzung der Durchführung der Rückforderungsentscheidung beantragen.
In this context it is important to recall that an action for annulment of a recovery decision brought under Article 36 of the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (hereinafter referred to as the Surveillance and Court Agreement) does not have a suspensive effect. In the context of such an action, the beneficiary of the aid may however apply for the suspension of the execution of the recovery decision pursuant to Article 40 of the Surveillance and Court Agreement.
DGT v2019

Die Kommission beschloss, die gemäß Artikel 228 gegen das Vereinigte Königreich erhobene Klage (Rechtssache C-85/01) wegen der Nichtbefolgung des Urteils des Gerichtshofs vom 14. Juli 1993 (Rechtssache C-56/90) hinsichtlich bestimmter Badegewässer der Fylde Coast im Nordwesten Englands zurückzunehmen, da inzwischen alle in Frage stehenden Badegewässer den festgelegten Grenzwerten entsprechen.
The Commission decided to withdraw the court action (Case C-85/01) under Article 228 against the United Kingdom for non-compliance with the Court judgment of 14 July 1993 (Case C-56/90) concerning certain bathing waters on the Fylde Coast in North West England, as all bathing waters concerned were finally compliant with the relevant mandatory standards.
TildeMODEL v2018

Die 1999 gegen Frankreich erhobene Klage wegen der fehlenden Messung des gemäß der Richtlinie obligatorischen Parameters „Gesamtcoliforme Bakterien“ wurde mit dem vorstehend erwähnten Verfahren gegen Frankreich zusammengeschlossen.
The court action decided in 1999 against France over the failure to measure “total coliforms” parameter required by the Directive was combined with the above mentioned Court proceedings against France.
TildeMODEL v2018

Die Kommission führte die gegen die Niederlande erhobene Klage fort (Rechtssache C-268/00) und erhob aus ähnlichen Gründen ferner Klage gegen Portugal (Rechtssache C-272/01) und Dänemark (Rechtssache C-226/01).
The Commission contunued court action against the Netherlands (Case C-268/00) and brought a similar action against Portugal (Case C-272/01) and Denmark (Case C-226/01).
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 8 Absatz 2 des Anhangs I der Satzung des Gerichtshofs verweist das Gericht den Rechtsstreit an den Gerichtshof oder an das Gericht erster Instanz, wenn es feststellt, dass die bei ihm erhobene Klage in die Zuständigkeit des Gerichtshofs oder des Gerichts erster Instanz fällt.
In accordance with Article 8(2) of Annex I to the Statute of the Court of Justice, where the Tribunal finds that the action before it falls within the jurisdiction of the Court of Justice or of the Court of First Instance, it shall refer that action to the Court of Justice or to the Court of First Instance.
DGT v2019

Die von Ungarn erhobene Klage sei unzulässig, da das Gericht nach dem Vertrag nur für die Überwachung der Rechtmäßigkeit der Handlungen der Unionsorgane mit Rechtswirkung zuständig sei.
The General Court held that the action brought by Hungary was inadmissible because, under the Treaty, the court has jurisdiction only to review the legality of measures of European Union bodies intended to produce legal effects.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an diese Aufhebung des Urteils entscheidet der Gerichtshof selbst endgültig über die ursprünglich von Al-Aqsa vor dem Gericht erhobene Klage auf Aufhebung der Beschlüsse des Rates über das Einfrieren von Geldern.
After setting the judgment at first instance aside, the Court of Justice itself gives final judgment on the initial action brought by Al?Aqsa before the General Court seeking the annulment of the Council’s decisions to freeze funds.
TildeMODEL v2018

Folglich ist die von der Kommission erhobene Klage insoweit begründet, als sie sich auf einen Verstoß gegen Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe o und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Richtlinie 64/433 in der Fassung der Richtlinie 91/497 bezieht.
The action brought by the Commission must therefore be considered well founded in so far as it concerns failure to fulfil obligations under Articles 5(1)(o) and 6(1)(b)(iii) of Directive 69/433, as reenacted by Directive 91/497.
TildeMODEL v2018