Translation of "Wird erhoben" in English
Falls
sie
weltweit
erhoben
wird,
werde
ich
sie
offenkundig
unterstützen.
If
it
is
global,
I
support
it,
obviously.
Europarl v8
Doch
sie
wird
im
Bestimmungsland
erhoben!
But
charging
VAT
in
destination
countries
also
works
well.
Europarl v8
Die
Gebühr
wird
jedes
Jahr
erhoben.
The
fee
shall
be
levied
each
year.
DGT v2019
Die
Grunderwerbsteuer
wird
bei
Grundstücksübertragungen
erhoben,
die
zu
einem
Eigentümerwechsel
führen.
A
real
estate
transfer
tax
is
a
tax
levied
on
real
estate
transactions
resulting
in
a
change
in
the
ownership
of
the
relevant
property.
DGT v2019
Auch
hier
haben
wir
zahlreiche
Fälle,
wo
die
Mehrwertsteuer
bereits
erhoben
wird.
Even
in
these
cases,
we
have
many
instances
in
which
VAT
is
already
levied.
Europarl v8
Diese
Empfehlungen
werden
für
die
Vertragsparteien
verbindlich,
sofern
kein
Einspruch
erhoben
wird.
If
no
objections
are
raised,
the
recommendations
become
binding
upon
the
contracting
parties.
Europarl v8
Seit
diesem
Jahr
wird
auch
Zimmermiete
erhoben.
It
was,
however,
rebuilt
the
same
year.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
ein
Hafeninfrastrukturentgelt
erhoben
wird.
Member States
shall
ensure
that
a
port
infrastructure
charge
is
levied.
DGT v2019
Auf
Flugbenzin
wird
keine
Mineralölsteuer
erhoben.
There
are
no
kerosene
fuel
taxes
for
air
services.
TildeMODEL v2018
Bei
Bier
und
Erfrischungsgetränken
wird
ein
Pflichtpfand
erhoben.
For
beer
and
soft
drinks,
an
obligatory
deposit
applies.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
dadurch
belegt,
dass
die
EEG-Umlage
pro
Kilowattstunde
Stromverbrauch
erhoben
wird.
Finally,
when
Member
States
decide
to
adopt
the
limitations
of
respectively
4
%
and
0,5
%
of
gross
value
added,
those
limitations
must
apply
to
all
eligible
undertakings
(points
189
and
190
of
the
2014
Guidelines).
DGT v2019
Der
Arbeitgeberbeitrag
wird
vom
Bruttoentgelt
erhoben.
The
employers’
contributions
are
levied
on
gross
remuneration.
DGT v2019
Ein
Überschussbetrag
wird
erhoben
auf
Mengen
von:
A
surplus
amount
shall
be
levied
on
quantities
of:
DGT v2019
Auf
die
bereits
zollamtlich
erfassten
Einfuhren
wird
kein
Ausgleichszoll
erhoben.
No
countervailing
duty
shall
be
collected
on
the
imports
thus
registered.
DGT v2019
Die
Gebühr
wird
nur
erhoben,
wenn
mindestens
100
beschädigte
Euro-Banknoten
umgetauscht
werden.
The
fee
shall
only
be
charged
if
at
least
100
damaged
euro
banknotes
are
exchanged.
DGT v2019
Dieses
Entgelt
wird
von
Eurocontrol
erhoben
und
anschließend
an
Finavia
ausgezahlt.
This
charge
is
collected
by
Eurocontrol
and
disbursed
by
it
to
Finavia.
DGT v2019
Für
die
Einreichung
von
Petitionen
wird
keine
Gebühr
erhoben.
No
fee
is
payable
for
tabling
petitions.
TildeMODEL v2018