Translation of "Wird erhoben" in English

Falls sie weltweit erhoben wird, werde ich sie offenkundig unterstützen.
If it is global, I support it, obviously.
Europarl v8

Doch sie wird im Bestimmungsland erhoben!
But charging VAT in destination countries also works well.
Europarl v8

Die Gebühr wird jedes Jahr erhoben.
The fee shall be levied each year.
DGT v2019

Die Grunderwerbsteuer wird bei Grundstücksübertragungen erhoben, die zu einem Eigentümerwechsel führen.
A real estate transfer tax is a tax levied on real estate transactions resulting in a change in the ownership of the relevant property.
DGT v2019

Auch hier haben wir zahlreiche Fälle, wo die Mehrwertsteuer bereits erhoben wird.
Even in these cases, we have many instances in which VAT is already levied.
Europarl v8

Diese Empfehlungen werden für die Vertragsparteien verbindlich, sofern kein Einspruch erhoben wird.
If no objections are raised, the recommendations become binding upon the contracting parties.
Europarl v8

Seit diesem Jahr wird auch Zimmermiete erhoben.
It was, however, rebuilt the same year.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass ein Hafeninfrastrukturentgelt erhoben wird.
Member States shall ensure that a port infrastructure charge is levied.
DGT v2019

Auf Flugbenzin wird keine Mineralölsteuer erhoben.
There are no kerosene fuel taxes for air services.
TildeMODEL v2018

Bei Bier und Erfrischungsgetränken wird ein Pflichtpfand erhoben.
For beer and soft drinks, an obligatory deposit applies.
TildeMODEL v2018

Dies wird dadurch belegt, dass die EEG-Umlage pro Kilowattstunde Stromverbrauch erhoben wird.
Finally, when Member States decide to adopt the limitations of respectively 4 % and 0,5 % of gross value added, those limitations must apply to all eligible undertakings (points 189 and 190 of the 2014 Guidelines).
DGT v2019

Der Arbeitgeberbeitrag wird vom Bruttoentgelt erhoben.
The employers’ contributions are levied on gross remuneration.
DGT v2019

Ein Überschussbetrag wird erhoben auf Mengen von:
A surplus amount shall be levied on quantities of:
DGT v2019

Auf die bereits zollamtlich erfassten Einfuhren wird kein Ausgleichszoll erhoben.
No countervailing duty shall be collected on the imports thus registered.
DGT v2019

Die Gebühr wird nur erhoben, wenn mindestens 100 beschädigte Euro-Banknoten umgetauscht werden.
The fee shall only be charged if at least 100 damaged euro banknotes are exchanged.
DGT v2019

Dieses Entgelt wird von Eurocontrol erhoben und anschließend an Finavia ausgezahlt.
This charge is collected by Eurocontrol and disbursed by it to Finavia.
DGT v2019

Für die Einreichung von Petitionen wird keine Gebühr erhoben.
No fee is payable for tabling petitions.
TildeMODEL v2018