Translation of "Erhalt von" in English
Dies
ist
wichtig
beim
Erhalt
von
Arbeitsplätzen.
That
is
important
in
maintaining
employment.
Europarl v8
Nur
das
führt
zur
Schaffung
und
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Europa.
That
alone
will
lead
to
new
jobs
and
the
preservation
of
existing
jobs
in
Europe.
Europarl v8
Sicherheit,
Entwicklung
und
der
Erhalt
von
Menschenrechten
sind
eng
miteinander
verbunden.
Security,
development
and
the
preservation
of
human
rights
are
closely
linked.
Europarl v8
Das
sicherte
den
substanzvollen
Erhalt
von
Ressourcen.
This
ensured
the
sustained
use
of
the
resources
available
to
them.
Wikipedia v1.0
Die
unten
aufgeführten
Nebenwirkungen
können
auch
nach
Erhalt
von
Abilify
Maintena
auftreten.
The
side
effects
listed
below
may
also
occur
after
receiving
Abilify
Maintena.
ELRC_2682 v1
Beihilfen
zum
Erhalt
von
Beschäftigung
sind
mit
Betriebsbeihilfen
gleichzusetzen.
Aid
to
maintain
employment
is
similar
to
operating
aid.
TildeMODEL v2018
Bisweilen
sind
Lehrgänge
nur
eine
bürokratische
Formalität
zum
Erhalt
von
Beihilfen.
Sometimes
training
courses
are
a
bureaucratic
formality
with
the
aim
of
obtaining
assistance.
TildeMODEL v2018
Bisweilen
sind
Lehrgänge
nur
eine
bürokratische
Formalität
zum
Erhalt
von
Beihilfen.
Sometimes
training
courses
are
a
bureaucratic
formality
with
the
aim
of
obtaining
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
EU
und
China
müssen
zum
Erhalt
von
Frieden
und
Stabilität
zusammenarbeiten.
The
EU
and
China
should
work
together
in
support
of
peace
and
stability.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
müssen
sie
nach
dem
Erhalt
von
Beihilfen
umstrukturiert
werden.
They
may
have
to
be
restructured
in
exchange
for
the
State
aid
they
receive.
TildeMODEL v2018
Deshalb
begrüßt
der
Ausschuss
Maßnahmen
zum
Erhalt
der
Wirksamkeit
von
Kronzeugenprogrammen.
The
EESC
consequently
welcomes
the
proposals
aimed
at
preserving
the
efficiency
of
leniency
programmes.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
ist
ein
kompetenzbasiertes
System
für
den
Erhalt
von
Qualifikationen
vorgesehen.
A
competence
based
system
is
foreseen
for
obtaining
a
qualification;
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
dafür
ist
allerdings
der
Erhalt
von
Beschäftigungs-
und
Arbeitsfähigkeit.
This
requires,
however,
that
employability
and
the
ability
to
work
are
maintained.
TildeMODEL v2018
Standardformulare
werden
zur
Information
der
zuständigen
Behörden
über
den
Erhalt
von
Abfällen
verwendet.
Standard
forms
are
used
to
inform
competent
authorities
of
the
receipt
of
waste.
TildeMODEL v2018
Quittieren
Sie
den
Erhalt
von
$12.000?
Will
you
make
these
gentlemen
a
receipt
for
$12,000,
please?
OpenSubtitles v2018
Vitalwerte
waren
stabil
nach
dem
Erhalt
von
Ringerlösung
und
gepackten
Zellen.
Vitals
were
stable
after
receiving
L.R.
and
packed
cells.
OpenSubtitles v2018