Translation of "Erhalt von arbeitsplätzen" in English

Dies ist wichtig beim Erhalt von Arbeitsplätzen.
That is important in maintaining employment.
Europarl v8

Der Erhalt von Arbeitsplätzen stand und steht immer im Mittelpunkt unserer Arbeit.
Protecting jobs always was and is our central concern.
Europarl v8

Nur das führt zur Schaffung und zum Erhalt von Arbeitsplätzen in Europa.
That alone will lead to new jobs and the preservation of existing jobs in Europe.
Europarl v8

Ich habe deshalb für die Freiheit und für den Erhalt von Arbeitsplätzen gestimmt.
So I voted for freedom - jobs.
Europarl v8

Dies kann zum Erhalt von Arbeitsplätzen beitragen.
It helps to preserve jobs.
Europarl v8

Der Erhalt von Arbeitsplätzen in diesem Teil der Luftfahrt-Wertschöpfungskette ist von grundlegender Bedeutung.
Retaining jobs in this part of the aviation value added chain is of fundamental importance.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Zuckerregelung trägt nicht zum Erhalt von Arbeitsplätzen bei.
The existing sugar regime does not safeguard jobs.
TildeMODEL v2018

Auch der Erhalt von 250 Arbeitsplätzen wurde in der Entscheidung berücksichtigt.
It has also taken into account that the project will safe­guard 250 jobs.
EUbookshop v2

Im Fokus steht die Schaffung oder der Erhalt von Arbeitsplätzen.
The focus is on the creation or preservation of jobs.
CCAligned v1

Und gleichzeitig tragen sie zum Erhalt von Arbeitsplätzen in Europa bei.
And they are helping to keep jobs in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensfortführung und der Erhalt von Arbeitsplätzen ist regelmäßig unser wesent- liches Anliegen.
Keeping businesses going and securing jobs is always our prime concern.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierungsoperation dürfte folglich auch zur Schaffung und zum Erhalt von Arbeitsplätzen beitragen.
As a result, the operation is expected to contribute to job creation and maintenance.
ParaCrawl v7.1

Somit trägt dieses Gesetz zum Erhalt von Unternehmensexistenzen und Arbeitsplätzen im Güterkraftverkehr bei.
This law thus helps maintain companies and jobs in the commercial road haulage sector.
ParaCrawl v7.1

Klare Schwerpunkte der Programme sind der Erhalt von Arbeitsplätzen und neue Beschäftigungsmöglichkeiten in den ländlichen Gebieten.
Strong emphasis on keeping jobs and creating new employment opportunities in rural areas is clear across programmes.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Schwerpunkt ist die stärkere Beteiligung am lebenslangen Lernen zum dauerhaften Erhalt von Arbeitsplätzen.
A further priority is to boost participation in lifelong learning to sustain employment.
EUbookshop v2

Immerhin verdanken wir aber den Strukturfonds die Schaffung bzw. den Erhalt von 2,2 Millionen Arbeitsplätzen.
Despite these factors, it must be remembered that the Structural Funds have created or maintained 2.2 mio jobs.'
EUbookshop v2

Kurzarbeit als Mittel zum Erhalt von Arbeitsplätzen wurde in Bulgarien bis dato noch nicht praktiziert.
Using reduced working time to maintain employment is a new practice for Bulgaria.
EUbookshop v2

Seit vielen Jahren unterstützen wir die Schaffung und den Erhalt von Arbeitsplätzen für Menschen mit Behinderungen.
We have helped create and maintain employment for people with disabilities for many years.
ParaCrawl v7.1

Der Erhalt von Arbeitsplätzen in Deutschland und die Schaffung von Ausbildungsplätzen ist sekundäres Ziel des Unternehmens.
The safeguarding of jobs in Germany and the creation of training places and apprenticeships is the secondary objective of the company.
ParaCrawl v7.1

Dem Verbraucher muss klar werden, dass er zum Erhalt von Arbeitsplätzen in Europa beitragen kann.
It must be clear to consumers that they can help keep jobs in Europe.
ParaCrawl v7.1

Denn die Verbraucher können mit ihrem Kaufverhalten zum Erhalt von Arbeitsplätzen in Europa beitragen.
Through their purchasing behaviour, consumers can help to maintain jobs in Europe.
ParaCrawl v7.1

Umweltfreundliche Produktionsstandards und wettbewerbsfähige Energiekosten sollen positive Auswirkungen auf Erhalt und Qualität von Arbeitsplätzen haben.
Environmentally friendly production standards and competitive energy costs will also preserve existing jobs and increase their quality.
ParaCrawl v7.1

Nebenbei trägt die Produktion auf dem 5. Kontinent zum Erhalt von Arbeitsplätzen in Australien bei.
Incidentally, production on the 5th continent contributes to the job rention in Australia.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlungen sind für den Erhalt von Arbeitsplätzen und ländlichen Gemeinden, für die anhaltende Nutzung von Ackerland und für die Artenvielfalt und die Kulturlandschaft entscheidend.
These payments are crucial to the preservation of employment and rural communities, to the continued use of farmland, and to biodiversity and the cultural landscape.
Europarl v8

Die Fischerei ist in vielen Regionen die einzige sinnvolle wirtschaftliche Tätigkeit und für den Erhalt von Arbeitsplätzen wichtig.
Fishing is the only viable economic activity in many regions and is important in terms of maintaining the number of jobs.
Europarl v8

Wir bedauern, daß unsere Änderungsvorschläge, die auf den Erhalt von Arbeitsplätzen und die Eindämmung unseres Außenhandelsdefizits abzielten, nicht angenommen wurden.
We regret that our amendments, justified by the protection of employment and the control of our external trade deficits, were not adopted.
Europarl v8

Inzwischen steht der 30. November vor der Tür, und es scheint, als werde das neue Abkommen geschlossen, womit die Kommission dem wirtschaftlichen Niveau der Ziel-1- und Ziel-2-Regionen, die weitgehend von der Fischerei abhängen und sich demnach ernsthafte Sorgen um den Erhalt von Arbeitsplätzen in diesem Bereich machen, wenig Beachtung schenkt.
We are fast approaching 30 November and the new agreement appears to be at the conclusion stage. The Commission has therefore given little attention to the economic level of the Objective 1 and 2 regions which, as they depend to a large degree on fishing, are seriously concerned about maintaining employment in the sector.
Europarl v8