Translation of "Erhalt von arbeitsplätzen" in English
Dies
ist
wichtig
beim
Erhalt
von
Arbeitsplätzen.
That
is
important
in
maintaining
employment.
Europarl v8
Der
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
stand
und
steht
immer
im
Mittelpunkt
unserer
Arbeit.
Protecting
jobs
always
was
and
is
our
central
concern.
Europarl v8
Nur
das
führt
zur
Schaffung
und
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Europa.
That
alone
will
lead
to
new
jobs
and
the
preservation
of
existing
jobs
in
Europe.
Europarl v8
Ich
habe
deshalb
für
die
Freiheit
und
für
den
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
gestimmt.
So
I
voted
for
freedom
-
jobs.
Europarl v8
Dies
kann
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
beitragen.
It
helps
to
preserve
jobs.
Europarl v8
Der
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
diesem
Teil
der
Luftfahrt-Wertschöpfungskette
ist
von
grundlegender
Bedeutung.
Retaining
jobs
in
this
part
of
the
aviation
value
added
chain
is
of
fundamental
importance.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Zuckerregelung
trägt
nicht
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
bei.
The
existing
sugar
regime
does
not
safeguard
jobs.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Erhalt
von
250
Arbeitsplätzen
wurde
in
der
Entscheidung
berücksichtigt.
It
has
also
taken
into
account
that
the
project
will
safeguard
250
jobs.
EUbookshop v2
Im
Fokus
steht
die
Schaffung
oder
der
Erhalt
von
Arbeitsplätzen.
The
focus
is
on
the
creation
or
preservation
of
jobs.
CCAligned v1
Und
gleichzeitig
tragen
sie
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Europa
bei.
And
they
are
helping
to
keep
jobs
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensfortführung
und
der
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
ist
regelmäßig
unser
wesent-
liches
Anliegen.
Keeping
businesses
going
and
securing
jobs
is
always
our
prime
concern.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierungsoperation
dürfte
folglich
auch
zur
Schaffung
und
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
beitragen.
As
a
result,
the
operation
is
expected
to
contribute
to
job
creation
and
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Somit
trägt
dieses
Gesetz
zum
Erhalt
von
Unternehmensexistenzen
und
Arbeitsplätzen
im
Güterkraftverkehr
bei.
This
law
thus
helps
maintain
companies
and
jobs
in
the
commercial
road
haulage
sector.
ParaCrawl v7.1
Klare
Schwerpunkte
der
Programme
sind
der
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
und
neue
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
den
ländlichen
Gebieten.
Strong
emphasis
on
keeping
jobs
and
creating
new
employment
opportunities
in
rural
areas
is
clear
across
programmes.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
Schwerpunkt
ist
die
stärkere
Beteiligung
am
lebenslangen
Lernen
zum
dauerhaften
Erhalt
von
Arbeitsplätzen.
A
further
priority
is
to
boost
participation
in
lifelong
learning
to
sustain
employment.
EUbookshop v2
Immerhin
verdanken
wir
aber
den
Strukturfonds
die
Schaffung
bzw.
den
Erhalt
von
2,2
Millionen
Arbeitsplätzen.
Despite
these
factors,
it
must
be
remembered
that
the
Structural
Funds
have
created
or
maintained
2.2
mio
jobs.'
EUbookshop v2
Kurzarbeit
als
Mittel
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
wurde
in
Bulgarien
bis
dato
noch
nicht
praktiziert.
Using
reduced
working
time
to
maintain
employment
is
a
new
practice
for
Bulgaria.
EUbookshop v2
Seit
vielen
Jahren
unterstützen
wir
die
Schaffung
und
den
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
für
Menschen
mit
Behinderungen.
We
have
helped
create
and
maintain
employment
for
people
with
disabilities
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Deutschland
und
die
Schaffung
von
Ausbildungsplätzen
ist
sekundäres
Ziel
des
Unternehmens.
The
safeguarding
of
jobs
in
Germany
and
the
creation
of
training
places
and
apprenticeships
is
the
secondary
objective
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Dem
Verbraucher
muss
klar
werden,
dass
er
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Europa
beitragen
kann.
It
must
be
clear
to
consumers
that
they
can
help
keep
jobs
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Verbraucher
können
mit
ihrem
Kaufverhalten
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Europa
beitragen.
Through
their
purchasing
behaviour,
consumers
can
help
to
maintain
jobs
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Umweltfreundliche
Produktionsstandards
und
wettbewerbsfähige
Energiekosten
sollen
positive
Auswirkungen
auf
Erhalt
und
Qualität
von
Arbeitsplätzen
haben.
Environmentally
friendly
production
standards
and
competitive
energy
costs
will
also
preserve
existing
jobs
and
increase
their
quality.
ParaCrawl v7.1
Nebenbei
trägt
die
Produktion
auf
dem
5.
Kontinent
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Australien
bei.
Incidentally,
production
on
the
5th
continent
contributes
to
the
job
rention
in
Australia.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlungen
sind
für
den
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
und
ländlichen
Gemeinden,
für
die
anhaltende
Nutzung
von
Ackerland
und
für
die
Artenvielfalt
und
die
Kulturlandschaft
entscheidend.
These
payments
are
crucial
to
the
preservation
of
employment
and
rural
communities,
to
the
continued
use
of
farmland,
and
to
biodiversity
and
the
cultural
landscape.
Europarl v8
Die
Fischerei
ist
in
vielen
Regionen
die
einzige
sinnvolle
wirtschaftliche
Tätigkeit
und
für
den
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
wichtig.
Fishing
is
the
only
viable
economic
activity
in
many
regions
and
is
important
in
terms
of
maintaining
the
number
of
jobs.
Europarl v8
Wir
bedauern,
daß
unsere
Änderungsvorschläge,
die
auf
den
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
und
die
Eindämmung
unseres
Außenhandelsdefizits
abzielten,
nicht
angenommen
wurden.
We
regret
that
our
amendments,
justified
by
the
protection
of
employment
and
the
control
of
our
external
trade
deficits,
were
not
adopted.
Europarl v8
Inzwischen
steht
der
30.
November
vor
der
Tür,
und
es
scheint,
als
werde
das
neue
Abkommen
geschlossen,
womit
die
Kommission
dem
wirtschaftlichen
Niveau
der
Ziel-1-
und
Ziel-2-Regionen,
die
weitgehend
von
der
Fischerei
abhängen
und
sich
demnach
ernsthafte
Sorgen
um
den
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
diesem
Bereich
machen,
wenig
Beachtung
schenkt.
We
are
fast
approaching
30
November
and
the
new
agreement
appears
to
be
at
the
conclusion
stage.
The
Commission
has
therefore
given
little
attention
to
the
economic
level
of
the
Objective
1
and
2
regions
which,
as
they
depend
to
a
large
degree
on
fishing,
are
seriously
concerned
about
maintaining
employment
in
the
sector.
Europarl v8