Translation of "Er geht weiter" in English

Dieser Kampf ist also ein kontinuierlicher, er geht weiter.
This is an ongoing fight; it is not over.
Europarl v8

Seht ihr, er ändert sich nicht, er geht einfach weiter.
The beat of a piece of music is, by itself, kind of boring.
TED2020 v1

Wenn ein Tag schlecht anfängt, dann geht er so weiter.
When a day start wrong, it look like everything happens.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn er noch weiter geht?
What if he goes further?
OpenSubtitles v2018

Er geht weiter zum zweiten Bonus-Hindernis.
He's going on to the second bonus obstacle.
OpenSubtitles v2018

Er verzichtet und geht weiter zu Stomach Churn.
He passed it up, and he's moving on to Stomach Churn.
OpenSubtitles v2018

Er müsste aufhören, aber er geht weiter.
It should stop, and yet it should continue.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand wirklich stirbt, dann geht er viel weiter weg.
When someone really dies, they go much further away.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir einen auf Ampel machen, vielleicht geht er dann weiter.
Maybe if we just stay really, really still, he'll just go away. Okay.
OpenSubtitles v2018

Er zittert, geht weiter und verschwindet im Nebel.
He shivers and walks on disappearing into the mist.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe ihn, aber er geht weiter, nimmt keine Rücksicht.
I called out to him, but he kept on, not looking around.
OpenSubtitles v2018

Doch mit ‚Der Tod wird euch finden‘ geht er viel weiter.
But on their way to “The Big Easy,” they witness a murder.
WikiMatrix v1

Er geht weiter durch den Zug.
And he'd just walk into the other part of the train.
OpenSubtitles v2018

Wenn er weiter geht, dann auch der Wechsel in der Führung.
If it continues, so will the turnover in leadership.
OpenSubtitles v2018

Wenn er klug ist, geht er weiter.
If he's smart, he'll keep moving.
OpenSubtitles v2018

Und er geht weiter, stellt sie auf einen Tisch.
And he walks over, puts it on a desk.
OpenSubtitles v2018

Er geht weiter zur Schule, wird aber nicht mehr von Erwachsenen betreut.
He'd still go to school, but he'd be released from all adult supervision.
OpenSubtitles v2018

Sobald die Behandlung beendet ist, geht er selbst weiter.
As soon as the treatment ends, he passes on his own.
ParaCrawl v7.1

Seine Begleiter zaudern, doch er geht weiter.
His companions falter, but he goes on.
ParaCrawl v7.1

Und er geht noch weiter zu sagen,, Sie sollten Mitleid Christen.
And he goes even further to say, you should pity Christians.
ParaCrawl v7.1

Er geht gleichsam weiter bei Sonne wie bei Regen.
In rain or in shine, he goes along the same.
ParaCrawl v7.1

Bortkiewicz nicht weniger obskur, wie er geht weiter.
Bortkiewicz does not get any less obscure as he goes on.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht geht er weiter als Bush.
In this respect, he's going beyond Bush.
ParaCrawl v7.1

Er geht weiter, um seine Freunde einzuholen.
He continues walking to catch up with his friends.
ParaCrawl v7.1

Von Forderungen geht er weiter bis zu List und Betrug.
From demands he moves on to stratagem and deception .
ParaCrawl v7.1

Wenn der Wanderer wieder zu Kräften gekommen ist, geht er weiter.
His strength regained, the traveler continues on his way.
ParaCrawl v7.1

In seinem Buch geht er noch weiter.
He goes further in his book.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, er geht weiter und wahrscheinlich besser als mit mir.
I know he'll go further, and probably be better off, without me.
ParaCrawl v7.1