Translation of "Er geht weiter" in English
Dieser
Kampf
ist
also
ein
kontinuierlicher,
er
geht
weiter.
This
is
an
ongoing
fight;
it
is
not
over.
Europarl v8
Seht
ihr,
er
ändert
sich
nicht,
er
geht
einfach
weiter.
The
beat
of
a
piece
of
music
is,
by
itself,
kind
of
boring.
TED2020 v1
Wenn
ein
Tag
schlecht
anfängt,
dann
geht
er
so
weiter.
When
a
day
start
wrong,
it
look
like
everything
happens.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
er
noch
weiter
geht?
What
if
he
goes
further?
OpenSubtitles v2018
Er
geht
weiter
zum
zweiten
Bonus-Hindernis.
He's
going
on
to
the
second
bonus
obstacle.
OpenSubtitles v2018
Er
verzichtet
und
geht
weiter
zu
Stomach
Churn.
He
passed
it
up,
and
he's
moving
on
to
Stomach
Churn.
OpenSubtitles v2018
Er
müsste
aufhören,
aber
er
geht
weiter.
It
should
stop,
and
yet
it
should
continue.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
wirklich
stirbt,
dann
geht
er
viel
weiter
weg.
When
someone
really
dies,
they
go
much
further
away.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
einen
auf
Ampel
machen,
vielleicht
geht
er
dann
weiter.
Maybe
if
we
just
stay
really,
really
still,
he'll
just
go
away.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Er
zittert,
geht
weiter
und
verschwindet
im
Nebel.
He
shivers
and
walks
on
disappearing
into
the
mist.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
ihn,
aber
er
geht
weiter,
nimmt
keine
Rücksicht.
I
called
out
to
him,
but
he
kept
on,
not
looking
around.
OpenSubtitles v2018
Doch
mit
‚Der
Tod
wird
euch
finden‘
geht
er
viel
weiter.
But
on
their
way
to
“The
Big
Easy,”
they
witness
a
murder.
WikiMatrix v1
Er
geht
weiter
durch
den
Zug.
And
he'd
just
walk
into
the
other
part
of
the
train.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
weiter
geht,
dann
auch
der
Wechsel
in
der
Führung.
If
it
continues,
so
will
the
turnover
in
leadership.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
klug
ist,
geht
er
weiter.
If
he's
smart,
he'll
keep
moving.
OpenSubtitles v2018
Und
er
geht
weiter,
stellt
sie
auf
einen
Tisch.
And
he
walks
over,
puts
it
on
a
desk.
OpenSubtitles v2018
Er
geht
weiter
zur
Schule,
wird
aber
nicht
mehr
von
Erwachsenen
betreut.
He'd
still
go
to
school,
but
he'd
be
released
from
all
adult
supervision.
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Behandlung
beendet
ist,
geht
er
selbst
weiter.
As
soon
as
the
treatment
ends,
he
passes
on
his
own.
ParaCrawl v7.1
Seine
Begleiter
zaudern,
doch
er
geht
weiter.
His
companions
falter,
but
he
goes
on.
ParaCrawl v7.1
Und
er
geht
noch
weiter
zu
sagen,,
Sie
sollten
Mitleid
Christen.
And
he
goes
even
further
to
say,
you
should
pity
Christians.
ParaCrawl v7.1
Er
geht
gleichsam
weiter
bei
Sonne
wie
bei
Regen.
In
rain
or
in
shine,
he
goes
along
the
same.
ParaCrawl v7.1
Bortkiewicz
nicht
weniger
obskur,
wie
er
geht
weiter.
Bortkiewicz
does
not
get
any
less
obscure
as
he
goes
on.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
geht
er
weiter
als
Bush.
In
this
respect,
he's
going
beyond
Bush.
ParaCrawl v7.1
Er
geht
weiter,
um
seine
Freunde
einzuholen.
He
continues
walking
to
catch
up
with
his
friends.
ParaCrawl v7.1
Von
Forderungen
geht
er
weiter
bis
zu
List
und
Betrug.
From
demands
he
moves
on
to
stratagem
and
deception
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Wanderer
wieder
zu
Kräften
gekommen
ist,
geht
er
weiter.
His
strength
regained,
the
traveler
continues
on
his
way.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Buch
geht
er
noch
weiter.
He
goes
further
in
his
book.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
er
geht
weiter
und
wahrscheinlich
besser
als
mit
mir.
I
know
he'll
go
further,
and
probably
be
better
off,
without
me.
ParaCrawl v7.1