Translation of "Er führte aus" in English

Hierzu führte er aus::„Alles in meiner Natur war gegen Krieg.
In this area, he was a part of the larger Movement for Colonial Freedom.
Wikipedia v1.0

Er führte eine Minderheitsregierung aus VVD und CDA (Kabinett Rutte I).
The VVD nonetheless entered a cabinet with the CDA and the Pim Fortuyn List (LPF).
Wikipedia v1.0

Zur Verwendung von Tiermehl führte er aus: "
On the use of meat and bone meal (MBM) he said: "
TildeMODEL v2018

Aus der Stadt führte er Ratten aus, indem er Flöte spielte.
He led the rats out of town playing the flute.
OpenSubtitles v2018

Zur Erweiterung führte er aus: "
On enlargement he declared: "
TildeMODEL v2018

Auch für dessen Vorgänger und dessen Nachfolger führte er Aufträge aus.
He used to preach villagers and his followers also.
WikiMatrix v1

Er führte aus, dass das Projekt einige ermutigende Ergebnisse hervorgebracht habe.
He said the project had come up with some encouraging results.
EUbookshop v2

Politiker müssen großen Mut beweisen", führte er aus.
Politicians must be very brave,' he said.
EUbookshop v2

In Slowenien führte er aus, die Studie solle:
Speaking in Slovenia, he explained that the review will:Â
ParaCrawl v7.1

Er führte die Hebräer aus der Sklaverei in Ägypten.
He led the Hebrews out of slavery in Egypt.
ParaCrawl v7.1

Dazu führte er aus, dass Gott unser Herz ansehe.
Concerning this, he explained that God looks upon our hearts.
ParaCrawl v7.1

Und er führte sie aus mit Silber und Gold;
He brought them forth also with silver and gold:
CCAligned v1

Allerdings führte er nicht aus, worin seiner Ansicht nach diese Rechte bestünden.
He did not elaborate on what he thought these rights could be.
ParaCrawl v7.1

Er führte weiter aus, dass die Aufmerksamkeit auch den Informationstechnologien gewidmet wurde.
He also mentioned that an attention is paid to information technologies as well.
ParaCrawl v7.1

Er führte weiter aus, dass sie mit mir in Kontakt bleiben wollen.
He continued, saying that they wanted to stay in touch with me.
ParaCrawl v7.1

Weiters führte er aus, dass seines Erachtens nach Mundverklebungen nicht tolerierbar seien.
He stated further that in his opinion taping the mouth shut was not to be tolerated.
ParaCrawl v7.1

Er führte sie heraus aus Dunkel und Finsternis, er zerriß ihre Fesseln.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
ParaCrawl v7.1

Er führte aus, dass Gewalt international durch die UN-Konventionen verboten ist.
He pointed out, that violence is internationally banned by the UN conventions.
ParaCrawl v7.1

Und er führte das wirklich aus.
And he actually did this.
ParaCrawl v7.1

In seiner Rede vom 21. Mai 1935 führte er aus:
In his speech of May 21, 1935, he declared:
ParaCrawl v7.1

Er führte zudem aus, dass die Diskussion weitergehen werde.
He pointed out that the discussions would continue.
ParaCrawl v7.1

Er führte sein Land aus der tiefsten Rückständigkeit in die Moderne.
He led his country from the deepest backwardness to the modern age.
ParaCrawl v7.1

Er führte seinen Auftrag aus.
He accomplished his mission.
Tatoeba v2021-03-10

Er führte den Plan aus.
He carried out the plan.
Tatoeba v2021-03-10

Er führte ihn aus, aber er wird sagen, ich habe ihn angestiftet.
He's the one who filed it, but he's going to say that I told him to.
OpenSubtitles v2018