Translation of "Er erinnert daran" in English
Er
erinnert
sich
daran,
dass
der
Komponist
manchmal
seltsam
war.
The
show
is
a
new
imagining
of
the
struggles
of
the
famous
composer.
Wikipedia v1.0
Er
erinnert
daran,
dass
die
öffentlichen
Gelder
vorsichtig
verwendet
werden
müssten.
He
argued
that
public
funds
must
be
used
prudently.
TildeMODEL v2018
Er
erinnert
daran,
dass
Energiekommissar
Oettinger
um
Erarbeitung
dieser
Stellungnahme
ersucht
hatte.
He
reminds
that
the
opinion
was
requested
by
Commissioner
Oettinger.
TildeMODEL v2018
Er
erinnert
daran,
daß
er
bei
verschiedenen
Gelegenheiten2
diesbezügliche
Vorschläge
unterbreitet
hat.
It
recalls
that
it
has,
on
various
occasions2
made
its
proposals
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Du
musst
es
nur
schaffen,
dass
er
sich
daran
erinnert.
You
just
have
to
make
him
remember
that.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
mich
daran,
dass
unsere
Zeit
hier
jederzeit
vorbei
sein
kann.
He
reminds
me
that
our
time
here
can
always
be
cut
tragically
short.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
sich
daran,
wer
er
ist.
He
fucking
remembers
who
he
is.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
erinnert
er
mich
daran,
dass
er
Ra's
al
Ghul
war.
You
see,
this
is
where
he
reminds
me
that
he
was
Ra's
al
Ghul.
Poor
Malcolm.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
sich
daran,
wo
sich
die
Lanzenteile
befinden.
Somehow,
he
remembers
where
the
pieces
of
the
Spear
are.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
er
sich
daran,
das
Opfer
gesehen
zu
haben?
Does
he
remember
seeing
the
victim?
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
er
erinnert
sich
daran?
You
think
he
remembers?
OpenSubtitles v2018
Natürlich
hat
er
sich
daran
erinnert.
Of
course
he
knew.
He
remembered.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
sich
nicht
daran
seine
eigene
Freundin
umgebracht
zu
haben?
He
doesn't
remember
killing
his
own
girlfriend?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
sich
daran
erinnert,
wo
er
den
Rest
davon
aufbewahrt...
I-if
he
can
remember
where
he
stored
the
rest
of
these...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
dass
er
sich
daran
erinnert.
I
just
hope
he
remembers
it.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
er
Sie
daran,
dass
Flint
seit
langem
nichts
geliefert
hat.
Remind
you
that
Flint
hasn't
been
your
biggest
earner
in
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
mich
daran,
was
wir
wirklich
sind.
He
reminds
me
of
what
we
really
are.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
ja
wissen,
er
erinnert
dich
täglich
daran.
Of
course
you
do.
He
reminds
you
of
it
every
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
erinnert
sich
daran.
I
think
he
remembers
it.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
jedoch
daran,
dass
umfangreiche
staatliche
Beihilfen
den
Wettbewerb
verzerren
ko¨nnten.
Thepublic
consultation
will
remain
open
until
thebeginning
of
2008
and
an
action
plan
will
be
presented
in
early
autumn
2008.
EUbookshop v2
Er
erinnert
dich
daran,
als
du
ein
Mädchen
warst,
richtig?
Reminds
you
of
when
you
were
a
girl,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Zudem
erinnert
er
mich
daran,
warum
ich
in
keiner
Beziehung
sein
will.
And
he
reminds
me
of
why
I
don't
want
to
be
in
a
relationship.
Oh,
my
god.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
sie
daran,
sich
weiter
in
Schwarzer
Magie
zu
üben.
He
is
proficient
in
casting
black
magic.
WikiMatrix v1
Er
erinnert
dich
daran,
was
ich
jetzt
mit
dir
mache.
So
it
will
always
remind
you
of
what
I'm
about
to
do
to
you.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
uns
vielmehr
daran,
was
uns
ökumenisch
anvertraut
ist.
Rather,
it
reminds
us
of
what
is
entrusted
to
us
ecumenically.
ParaCrawl v7.1
Er
erinnert
daran,
dass
die
WUSB
seit
nunmehr
33
Jahren
besteht.
He
reminds
that
the
WUSB
exists
now
since
33
years.
ParaCrawl v7.1
Er
erinnert
sich
daran
Geister
zu
sehen.
He
remembers
seeing
ghosts.
ParaCrawl v7.1