Translation of "Entwicklung entgegenwirken" in English

Das Programm SAVE kann dieser Entwicklung entgegenwirken.
The SAVE programme can provide a counterbalance to such developments.
Europarl v8

Die Europäische Union muss vor allem dieser beunruhigenden Entwicklung entgegenwirken.
The European Union needs to act specifically against this worrying development.
Europarl v8

Man nahm damals an, hiermit der Entwicklung von Arthrosen entgegenwirken zu können.
Such degradation has been associated with the development of arthritis.
WikiMatrix v1

Sportliche Betätigung kann dieser Entwicklung entgegenwirken.
Sporty activity can counteract this development.
ParaCrawl v7.1

Vermögenssteuern, die dieser Entwicklung entgegenwirken können, wurden nur in drei EU-Staaten „ausgebaut“.
Taxes on property, which might counteract this development, were only “developed” in three EU countries.
ParaCrawl v7.1

Mit noch intensiveren Trainings und Unterweisungen an den Produktionsstandorten wollen wir dieser Entwicklung entgegenwirken.
With more intensive training and instruction at the production sites, we want to counteract this development.
ParaCrawl v7.1

Vermögenssteuern, die dieser Entwicklung entgegenwirken können, wurden nur in drei EU-Staaten "ausgebaut".
Taxes on property, which might counteract this development, were only "developed" in three EU countries.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben nicht, daß wir der Besorgnis der Bürger vor der zukünftigen Entwicklung entgegenwirken und die propagierte Transparenz erreichen, wenn wir sie im Ungewissen lassen.
We do not believe that we shall be able to counter people's anxiety regarding future developments or achieve the much-vaunted goal of transparency if we keep the public in the dark.
Europarl v8

Es handelt sich um eine Entwicklung, der man entgegenwirken muß, denn die Verfolgung dieser Thematik bestätigt, daß die allgemeinen Bedingungen, die Rahmenbedingungen, unter denen man arbeitet, die Sicherheit, die Hygiene und der Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz keiner positiven Entwicklung unterliegen.
Monitoring in this area indicates that general conditions, the working environment and occupational health and safety are not developing positively.
Europarl v8

Auf kurz- bis mittelfristige Sicht wird die schwedische Regierung wahrscheinlich striktere Ausgabengrenzen setzen müssen als die US-amerikanische Regierung, da sie der negativen demographischen Entwicklung entgegenwirken muss.
In the short to medium-term, the Swedish government will probably have to take a rather more restrictive attitude to expenditure limits than the US government has adopted because of the need to combat the negative demographic trends.
TildeMODEL v2018

Da die Schere zwischen Verbrauch und Erzeugung durch die Fangfischerei in den vergangenen Jahren stetig größer geworden ist, kann die Aquakultur dieser Entwicklung entgegenwirken.
Given that the gap between consumption and production from the catching sector has been steadily growing in the last years, aquaculture can help to fill this gap.
TildeMODEL v2018

Der nationale Aktionsplan für die Informationsgesellschaft im Rahmen der Lissabon-Strategie, der von der Regierung am 13. Juli 2005 verabschiedet wurde, beinhaltete eine Maßnahme, die dieser Entwicklung entgegenwirken sollte: „Maßnahme 19 - Internet für alle”.
The National Lisbon Strategy Action Planon the Information Society, approved bythe government on July 13, 2005, included a measure to counter this trend, Action19 - Internet for All.
EUbookshop v2

Es handelt sich um eine Entwicklung, der man entgegenwirken muß, denn die Verfolgung dieser Thematik bestätigt, daß die allge­meinen Bedingungen, die Rahmenbedingungen, unter denen man arbeitet, die Sicherheit, die Hygiene und der Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz keiner positiven Entwicklung unterliegen.
Monitoring in this area indicates that general conditions, the working environment and occupational health and safety are not developing positively.
EUbookshop v2

Der Bedarf an Heizöl wird geringer sein, und die steigende Dieselnachfrage wird dieser Entwicklung nicht entgegenwirken können.
Demand for gas oils for heating seems likely to be down and continuing growth in diesel de­mand is unlikely to offset the trends.
EUbookshop v2

Besonders will der Papst einer Engführung des Begriffs der Entwicklung entgegenwirken, als ob es sich dabei im wesentlichen um die wirtschaftliche, soziale und politische Entwicklung handele.
The Pope particularly wanted to oppose the narrow understanding of the term 'development', as if it essentially was only about economic, social and political development.
ParaCrawl v7.1

Eine ehrgeizige Bildungspolitik kann gemeinsam mit einigen weiteren Maßnahmen solchen Entwicklungen entgegenwirken.
Ambitious education policies will help to avoid such developments, together with a number of other actions.
TildeMODEL v2018

Eine ehrgeizige Bildungspolitik kann solchen Entwicklungen entgegenwirken.
Ambitious education policies will help to avoid such developments.
TildeMODEL v2018

Eine ehrgeizige Bildungspolitik könnte solchen Entwicklungen entgegenwirken.
Ambitious education policies may avoid such developments.
TildeMODEL v2018

Als Heinrich 1065 seine Schwertleite erhielt, konnte er diesen folgenreichen Entwicklungen entgegenwirken.
When Henry was dubbed a knight in 1065, he was able to counter these ensuing developments.
WikiMatrix v1

Wie kann man diesen beiden Entwicklungen nun also entgegenwirken?
How can we counteract these two developments?
ParaCrawl v7.1

Bei der Liberalisierung des Kapitalverkehrs wurde, entgegen den Empfehlungen des Europäischen Parlaments, versäumt, auf europäischer Ebene Instrumente zu schaffen, um unerwünschten Entwicklungen eventuell entgegenwirken zu können.
When capital movements were liberalized the advice of the European Parliament that instruments should be set up at European level to counter any undesired developments was ignored.
Europarl v8

Diesen Entwicklungen sollte man entgegenwirken, indem das Schwergewicht wieder verstärkt auf die Eingliederung von Menschen gelegt wird, die vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen sind, und zwar insbesondere mit Hilfe von Strategien, die aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen, Netze der sozialen Sicherheit und Zugang zu Sozialdiensten miteinander verbinden.
These trends should be countered with a renewed emphasis on the integration of people excluded from the labour market, in particular through policies combining active labour market policies, safety nets and access to social services.
TildeMODEL v2018

Die Umstellung auf biologischen Landbau mit seinem schonenderen Umgang mit Umwelt und Ressourcen wird deshalb oft als Lösungsweg vorgeschlagen, um den negativen Entwicklungen entgegenwirken zu können.
The conversion to organic farming, which practises a more environmentally-friendly use of resources, is thus often suggested as a solution to counteract the negative developments.
ParaCrawl v7.1