Translation of "Entgegenwirken" in English

Wie wollen wir der Erstarrung entgegenwirken?
How do we prevent immobility?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der G20 sollten der Spekulation mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen aktiv entgegenwirken.
Countries that are members of the G-20 should effectively counteract speculation in agricultural products.
Europarl v8

Ein ermäßigter MwSt-Satz könnte der Verslumung ganzer Stadtteile meiner Meinung nach entgegenwirken.
I think a reduced rate of VAT might prevent whole urban areas from falling into decay.
Europarl v8

Das Programm SAVE kann dieser Entwicklung entgegenwirken.
The SAVE programme can provide a counterbalance to such developments.
Europarl v8

Das ist eine sehr unfaire Situation, und wir müssen ihr entschlossen entgegenwirken.
This is a grossly unfair situation, and it must meet with universal opposition.
Europarl v8

Diese Maßnahmen können der Marginalisierung dieses Bereichs der Fischerei erfolgreich entgegenwirken.
These measures can successfully counteract the marginalisation of this fishing sector.
Europarl v8

Die Europäische Union muss vor allem dieser beunruhigenden Entwicklung entgegenwirken.
The European Union needs to act specifically against this worrying development.
Europarl v8

Lassen Sie uns diesem jüngsten Beispiel von oben verordneter Bürokratie entgegenwirken.
Let us oppose this latest example of red tape from the top.
Europarl v8

Leider hat sie sich als effektiv erwiesen, und wir müssen ihr entgegenwirken.
Unfortunately, it has proven effective and we must oppose it.
Europarl v8

Nur eine Wiederaufnahme des Demokratisierungsprozesses unter Beteiligung der Oppositionsparteien kann diesem Prozess entgegenwirken.
The only way to counteract this is to resume the process of democratisation and involve the opposition parties in it.
Europarl v8

Ich bedaure dies sehr, weil wir gerade der Eskalation entgegenwirken sollten.
I greatly regret this, because we should be counteracting escalation.
Europarl v8

Erfreulicherweise gibt es Technologien, die dem Missbrauch von Bewertungen entgegenwirken.
Fortunately, technology is countering this misuse of ratings.
News-Commentary v14

Die Märkte zeigen Launen und Tendenzen, denen man entgegenwirken muss.
Markets have moods and biases, which need to be counterbalanced.ampnbsp;
News-Commentary v14

Wie groß müssen die Streitkräfte sein, um dieser Gefahr entgegenwirken zu können?
What forces are required to meet them?
News-Commentary v14

Drittens müssen die Regierungen dem steilen Rückgang des Verbrauchs und der Investitionsnachfrage entgegenwirken.
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand.
News-Commentary v14

Drittens müssen wir der Ideologie der Terroristen entgegenwirken.
Third, we must counter the ideology of the terrorists.
News-Commentary v14