Übersetzung für "Entwicklung entgegenwirken" in Englisch
Das
Programm
SAVE
kann
dieser
Entwicklung
entgegenwirken.
The
SAVE
programme
can
provide
a
counterbalance
to
such
developments.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
vor
allem
dieser
beunruhigenden
Entwicklung
entgegenwirken.
The
European
Union
needs
to
act
specifically
against
this
worrying
development.
Europarl v8
Man
nahm
damals
an,
hiermit
der
Entwicklung
von
Arthrosen
entgegenwirken
zu
können.
Such
degradation
has
been
associated
with
the
development
of
arthritis.
WikiMatrix v1
Sportliche
Betätigung
kann
dieser
Entwicklung
entgegenwirken.
Sporty
activity
can
counteract
this
development.
ParaCrawl v7.1
Vermögenssteuern,
die
dieser
Entwicklung
entgegenwirken
können,
wurden
nur
in
drei
EU-Staaten
„ausgebaut“.
Taxes
on
property,
which
might
counteract
this
development,
were
only
“developed”
in
three
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Mit
noch
intensiveren
Trainings
und
Unterweisungen
an
den
Produktionsstandorten
wollen
wir
dieser
Entwicklung
entgegenwirken.
With
more
intensive
training
and
instruction
at
the
production
sites,
we
want
to
counteract
this
development.
ParaCrawl v7.1
Vermögenssteuern,
die
dieser
Entwicklung
entgegenwirken
können,
wurden
nur
in
drei
EU-Staaten
"ausgebaut".
Taxes
on
property,
which
might
counteract
this
development,
were
only
"developed"
in
three
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
nicht,
daß
wir
der
Besorgnis
der
Bürger
vor
der
zukünftigen
Entwicklung
entgegenwirken
und
die
propagierte
Transparenz
erreichen,
wenn
wir
sie
im
Ungewissen
lassen.
We
do
not
believe
that
we
shall
be
able
to
counter
people's
anxiety
regarding
future
developments
or
achieve
the
much-vaunted
goal
of
transparency
if
we
keep
the
public
in
the
dark.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
Entwicklung,
der
man
entgegenwirken
muß,
denn
die
Verfolgung
dieser
Thematik
bestätigt,
daß
die
allgemeinen
Bedingungen,
die
Rahmenbedingungen,
unter
denen
man
arbeitet,
die
Sicherheit,
die
Hygiene
und
der
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
keiner
positiven
Entwicklung
unterliegen.
Monitoring
in
this
area
indicates
that
general
conditions,
the
working
environment
and
occupational
health
and
safety
are
not
developing
positively.
Europarl v8
Auf
kurz-
bis
mittelfristige
Sicht
wird
die
schwedische
Regierung
wahrscheinlich
striktere
Ausgabengrenzen
setzen
müssen
als
die
US-amerikanische
Regierung,
da
sie
der
negativen
demographischen
Entwicklung
entgegenwirken
muss.
In
the
short
to
medium-term,
the
Swedish
government
will
probably
have
to
take
a
rather
more
restrictive
attitude
to
expenditure
limits
than
the
US
government
has
adopted
because
of
the
need
to
combat
the
negative
demographic
trends.
TildeMODEL v2018
Da
die
Schere
zwischen
Verbrauch
und
Erzeugung
durch
die
Fangfischerei
in
den
vergangenen
Jahren
stetig
größer
geworden
ist,
kann
die
Aquakultur
dieser
Entwicklung
entgegenwirken.
Given
that
the
gap
between
consumption
and
production
from
the
catching
sector
has
been
steadily
growing
in
the
last
years,
aquaculture
can
help
to
fill
this
gap.
TildeMODEL v2018
Der
nationale
Aktionsplan
für
die
Informationsgesellschaft
im
Rahmen
der
Lissabon-Strategie,
der
von
der
Regierung
am
13.
Juli
2005
verabschiedet
wurde,
beinhaltete
eine
Maßnahme,
die
dieser
Entwicklung
entgegenwirken
sollte:
„Maßnahme
19
-
Internet
für
alle”.
The
National
Lisbon
Strategy
Action
Planon
the
Information
Society,
approved
bythe
government
on
July
13,
2005,
included
a
measure
to
counter
this
trend,
Action19
-
Internet
for
All.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
eine
Entwicklung,
der
man
entgegenwirken
muß,
denn
die
Verfolgung
dieser
Thematik
bestätigt,
daß
die
allgemeinen
Bedingungen,
die
Rahmenbedingungen,
unter
denen
man
arbeitet,
die
Sicherheit,
die
Hygiene
und
der
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
keiner
positiven
Entwicklung
unterliegen.
Monitoring
in
this
area
indicates
that
general
conditions,
the
working
environment
and
occupational
health
and
safety
are
not
developing
positively.
EUbookshop v2
Der
Bedarf
an
Heizöl
wird
geringer
sein,
und
die
steigende
Dieselnachfrage
wird
dieser
Entwicklung
nicht
entgegenwirken
können.
Demand
for
gas
oils
for
heating
seems
likely
to
be
down
and
continuing
growth
in
diesel
demand
is
unlikely
to
offset
the
trends.
EUbookshop v2
Besonders
will
der
Papst
einer
Engführung
des
Begriffs
der
Entwicklung
entgegenwirken,
als
ob
es
sich
dabei
im
wesentlichen
um
die
wirtschaftliche,
soziale
und
politische
Entwicklung
handele.
The
Pope
particularly
wanted
to
oppose
the
narrow
understanding
of
the
term
'development',
as
if
it
essentially
was
only
about
economic,
social
and
political
development.
ParaCrawl v7.1
Eine
ehrgeizige
Bildungspolitik
kann
gemeinsam
mit
einigen
weiteren
Maßnahmen
solchen
Entwicklungen
entgegenwirken.
Ambitious
education
policies
will
help
to
avoid
such
developments,
together
with
a
number
of
other
actions.
TildeMODEL v2018
Eine
ehrgeizige
Bildungspolitik
kann
solchen
Entwicklungen
entgegenwirken.
Ambitious
education
policies
will
help
to
avoid
such
developments.
TildeMODEL v2018
Eine
ehrgeizige
Bildungspolitik
könnte
solchen
Entwicklungen
entgegenwirken.
Ambitious
education
policies
may
avoid
such
developments.
TildeMODEL v2018
Als
Heinrich
1065
seine
Schwertleite
erhielt,
konnte
er
diesen
folgenreichen
Entwicklungen
entgegenwirken.
When
Henry
was
dubbed
a
knight
in
1065,
he
was
able
to
counter
these
ensuing
developments.
WikiMatrix v1
Wie
kann
man
diesen
beiden
Entwicklungen
nun
also
entgegenwirken?
How
can
we
counteract
these
two
developments?
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Liberalisierung
des
Kapitalverkehrs
wurde,
entgegen
den
Empfehlungen
des
Europäischen
Parlaments,
versäumt,
auf
europäischer
Ebene
Instrumente
zu
schaffen,
um
unerwünschten
Entwicklungen
eventuell
entgegenwirken
zu
können.
When
capital
movements
were
liberalized
the
advice
of
the
European
Parliament
that
instruments
should
be
set
up
at
European
level
to
counter
any
undesired
developments
was
ignored.
Europarl v8
Diesen
Entwicklungen
sollte
man
entgegenwirken,
indem
das
Schwergewicht
wieder
verstärkt
auf
die
Eingliederung
von
Menschen
gelegt
wird,
die
vom
Arbeitsmarkt
ausgeschlossen
sind,
und
zwar
insbesondere
mit
Hilfe
von
Strategien,
die
aktive
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen,
Netze
der
sozialen
Sicherheit
und
Zugang
zu
Sozialdiensten
miteinander
verbinden.
These
trends
should
be
countered
with
a
renewed
emphasis
on
the
integration
of
people
excluded
from
the
labour
market,
in
particular
through
policies
combining
active
labour
market
policies,
safety
nets
and
access
to
social
services.
TildeMODEL v2018
Die
Umstellung
auf
biologischen
Landbau
mit
seinem
schonenderen
Umgang
mit
Umwelt
und
Ressourcen
wird
deshalb
oft
als
Lösungsweg
vorgeschlagen,
um
den
negativen
Entwicklungen
entgegenwirken
zu
können.
The
conversion
to
organic
farming,
which
practises
a
more
environmentally-friendly
use
of
resources,
is
thus
often
suggested
as
a
solution
to
counteract
the
negative
developments.
ParaCrawl v7.1