Translation of "Entwicklung durchlaufen" in English

Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen.
Spain seems to be going through a similar process.
News-Commentary v14

Die Aktienmärkte im Euro­Währungsgebiet haben seit Mitte Ju­li 1998 eine V­förmige Entwicklung durchlaufen.
Stock markets in the euro area displayed a V­shaped evol­ution since mid­July 1998.
EUbookshop v2

Sie müssen einen Prozess der Anpassung, Entwicklung und Implementierung durchlaufen.
They need to go through a process of adaptation, de velopment and implementation.
EUbookshop v2

Roman Weidenfeller hat eindeutig eine große Entwicklung durchlaufen in seiner Zeit beim BVB.
No doubt Roman Weidenfeller went through a big development in his time at BVB.
ParaCrawl v7.1

Während ihrer Entwicklung durchlaufen die Komponenten alle Stationen unseres Technologie Zentrums.
During their development, the components pass through all stations of our Technology Center.
ParaCrawl v7.1

Unsere Poomsae-Wettbewerbe haben in kurzer Zeit eine beeindruckende Entwicklung durchlaufen.
Our Poomsae competitions have made a great development in a short time.
ParaCrawl v7.1

Weitere Anwendungen Während ihrer Entwicklung durchlaufen die Komponenten alle Stationen unseres Technologie Zentrums.
During their development, the components pass through all stations of our Technology Center.
ParaCrawl v7.1

Seitdem hat die Laufbewegung eine lange, aber sensationelle Entwicklung durchlaufen.
The running movement has gone through a long, yet sensational development since then.
ParaCrawl v7.1

Sein Formenvokabular scheint eine Art evolutionäre Entwicklung zu durchlaufen.
His formal vocabulary seems to undergo a kind of evolutionary development.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine andere Entwicklung durchlaufen, SkyDrift.
They have another development undergoing, GSky DriftG.
ParaCrawl v7.1

Während ihrer Entwicklung durchlaufen die Drehteile alle Stationen unseres Technologie Zentrums.
During their development, the components pass through all stations of our Technology Center.
ParaCrawl v7.1

Bangladesch hat in den vergangenen Jahrzehnten eine bemerkenswerte Entwicklung durchlaufen.
In the past few decades, Bangladesh has undergone a period of remarkable development.
ParaCrawl v7.1

Ein Wesen dort hat also alle Stadien der Entwicklung durchlaufen.
The being from here has gone through all the stages of evolution.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen kann nicht ausgeschlossen werden, dass andere Gemeinschaftshersteller dieselbe Entwicklung durchlaufen.
Should measures not be imposed, it could not be excluded that other Community producers would experience the same development.
JRC-Acquis v3.0

Das Unternehmen Sittardia wurde im Jahre 1996 gegründet und hat seitdem eine dynamische Entwicklung durchlaufen.
Sittardia was founded in 1996 and has undergone a dynamic development since then.
CCAligned v1

Die proletarische Revolution kämpft gegen den Imperialismus, deshalb muss sie eine gewisse konkrete Entwicklung durchlaufen.
The proletarian revolution is fighting against the imperialism, it must therefore go through a concrete development.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der die Wirtschaft, Technologie und Informatik eine dynamische Entwicklung durchlaufen, dürfen wir nicht den wichtigsten Faktor vergessen - das Humankapital.
At a time when the economy, technology and information science are undergoing dynamic development, we must not forget the most significant factor - human capital.
Europarl v8

Es ist ein Land, zu dem wir freundschaftliche Beziehungen unterhalten, mit dem auch unsere politischen Beziehungen ungetrübt sind, das eine beeindruckende demokratische Entwicklung durchlaufen hat und wie ein Paria behandelt wird.
It is a country with which we have good relations, at a political level too, and which has experienced a tremendous, democratic development, yet it is being treated like a pariah.
Europarl v8

Da die gemeinsame europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik eine sehr besondere Entwicklung durchlaufen kann, sind wir zudem der Ansicht, dass Änderungen am Vertrag erforderlich sind, damit diese Entwicklungen offen und demokratisch erfolgen können.
Because of the particular nature of the possible developments of the CESDP, we also believe that Treaty changes will be needed so that such developments can be conducted openly and democratically.
Europarl v8

Wir dürfen heute angesichts der dramatischen Arbeitslosigkeit und des Problems der sozialen Ausgrenzung nicht vergessen, daß Europa seit den fünfziger Jahren eine Entwicklung durchlaufen hat, die in der Geschichte einmalig ist.
Despite the tragedy of unemployment, and the social exclusion which is tearing at the fabric of our societies today, we must not forget that since the 1950s Europe has been through a wholly unprecedented period of development.
TildeMODEL v2018