Translation of "Entwicklung durchlaufen" in English
Spanien
scheint
eine
ähnliche
Entwicklung
zu
durchlaufen.
Spain
seems
to
be
going
through
a
similar
process.
News-Commentary v14
Die
Aktienmärkte
im
EuroWährungsgebiet
haben
seit
Mitte
Juli
1998
eine
Vförmige
Entwicklung
durchlaufen.
Stock
markets
in
the
euro
area
displayed
a
Vshaped
evolution
since
midJuly
1998.
EUbookshop v2
Sie
müssen
einen
Prozess
der
Anpassung,
Entwicklung
und
Implementierung
durchlaufen.
They
need
to
go
through
a
process
of
adaptation,
de
velopment
and
implementation.
EUbookshop v2
Roman
Weidenfeller
hat
eindeutig
eine
große
Entwicklung
durchlaufen
in
seiner
Zeit
beim
BVB.
No
doubt
Roman
Weidenfeller
went
through
a
big
development
in
his
time
at
BVB.
ParaCrawl v7.1
Während
ihrer
Entwicklung
durchlaufen
die
Komponenten
alle
Stationen
unseres
Technologie
Zentrums.
During
their
development,
the
components
pass
through
all
stations
of
our
Technology
Center.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Poomsae-Wettbewerbe
haben
in
kurzer
Zeit
eine
beeindruckende
Entwicklung
durchlaufen.
Our
Poomsae
competitions
have
made
a
great
development
in
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Anwendungen
Während
ihrer
Entwicklung
durchlaufen
die
Komponenten
alle
Stationen
unseres
Technologie
Zentrums.
During
their
development,
the
components
pass
through
all
stations
of
our
Technology
Center.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
hat
die
Laufbewegung
eine
lange,
aber
sensationelle
Entwicklung
durchlaufen.
The
running
movement
has
gone
through
a
long,
yet
sensational
development
since
then.
ParaCrawl v7.1
Sein
Formenvokabular
scheint
eine
Art
evolutionäre
Entwicklung
zu
durchlaufen.
His
formal
vocabulary
seems
to
undergo
a
kind
of
evolutionary
development.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
andere
Entwicklung
durchlaufen,
SkyDrift.
They
have
another
development
undergoing,
GSky
DriftG.
ParaCrawl v7.1
Während
ihrer
Entwicklung
durchlaufen
die
Drehteile
alle
Stationen
unseres
Technologie
Zentrums.
During
their
development,
the
components
pass
through
all
stations
of
our
Technology
Center.
ParaCrawl v7.1
Bangladesch
hat
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
eine
bemerkenswerte
Entwicklung
durchlaufen.
In
the
past
few
decades,
Bangladesh
has
undergone
a
period
of
remarkable
development.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wesen
dort
hat
also
alle
Stadien
der
Entwicklung
durchlaufen.
The
being
from
here
has
gone
through
all
the
stages
of
evolution.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
kann
nicht
ausgeschlossen
werden,
dass
andere
Gemeinschaftshersteller
dieselbe
Entwicklung
durchlaufen.
Should
measures
not
be
imposed,
it
could
not
be
excluded
that
other
Community
producers
would
experience
the
same
development.
JRC-Acquis v3.0
Das
Unternehmen
Sittardia
wurde
im
Jahre
1996
gegründet
und
hat
seitdem
eine
dynamische
Entwicklung
durchlaufen.
Sittardia
was
founded
in
1996
and
has
undergone
a
dynamic
development
since
then.
CCAligned v1
Die
proletarische
Revolution
kämpft
gegen
den
Imperialismus,
deshalb
muss
sie
eine
gewisse
konkrete
Entwicklung
durchlaufen.
The
proletarian
revolution
is
fighting
against
the
imperialism,
it
must
therefore
go
through
a
concrete
development.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
in
der
die
Wirtschaft,
Technologie
und
Informatik
eine
dynamische
Entwicklung
durchlaufen,
dürfen
wir
nicht
den
wichtigsten
Faktor
vergessen
-
das
Humankapital.
At
a
time
when
the
economy,
technology
and
information
science
are
undergoing
dynamic
development,
we
must
not
forget
the
most
significant
factor
-
human
capital.
Europarl v8
Es
ist
ein
Land,
zu
dem
wir
freundschaftliche
Beziehungen
unterhalten,
mit
dem
auch
unsere
politischen
Beziehungen
ungetrübt
sind,
das
eine
beeindruckende
demokratische
Entwicklung
durchlaufen
hat
und
wie
ein
Paria
behandelt
wird.
It
is
a
country
with
which
we
have
good
relations,
at
a
political
level
too,
and
which
has
experienced
a
tremendous,
democratic
development,
yet
it
is
being
treated
like
a
pariah.
Europarl v8
Da
die
gemeinsame
europäische
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
eine
sehr
besondere
Entwicklung
durchlaufen
kann,
sind
wir
zudem
der
Ansicht,
dass
Änderungen
am
Vertrag
erforderlich
sind,
damit
diese
Entwicklungen
offen
und
demokratisch
erfolgen
können.
Because
of
the
particular
nature
of
the
possible
developments
of
the
CESDP,
we
also
believe
that
Treaty
changes
will
be
needed
so
that
such
developments
can
be
conducted
openly
and
democratically.
Europarl v8
Wir
dürfen
heute
angesichts
der
dramatischen
Arbeitslosigkeit
und
des
Problems
der
sozialen
Ausgrenzung
nicht
vergessen,
daß
Europa
seit
den
fünfziger
Jahren
eine
Entwicklung
durchlaufen
hat,
die
in
der
Geschichte
einmalig
ist.
Despite
the
tragedy
of
unemployment,
and
the
social
exclusion
which
is
tearing
at
the
fabric
of
our
societies
today,
we
must
not
forget
that
since
the
1950s
Europe
has
been
through
a
wholly
unprecedented
period
of
development.
TildeMODEL v2018