Translation of "Eine entwicklung durchlaufen" in English

Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen.
Spain seems to be going through a similar process.
News-Commentary v14

Die Aktienmärkte im Euro­Währungsgebiet haben seit Mitte Ju­li 1998 eine V­förmige Entwicklung durchlaufen.
Stock markets in the euro area displayed a V­shaped evol­ution since mid­July 1998.
EUbookshop v2

Roman Weidenfeller hat eindeutig eine große Entwicklung durchlaufen in seiner Zeit beim BVB.
No doubt Roman Weidenfeller went through a big development in his time at BVB.
ParaCrawl v7.1

Unsere Poomsae-Wettbewerbe haben in kurzer Zeit eine beeindruckende Entwicklung durchlaufen.
Our Poomsae competitions have made a great development in a short time.
ParaCrawl v7.1

Sexspielzeug hat seit seinen Anfängen eine beachtliche Entwicklung durchlaufen.
Sex toys have progressed remarkably since their beginnings.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine andere Entwicklung durchlaufen, SkyDrift.
They have another development undergoing, GSky DriftG.
ParaCrawl v7.1

Bangladesch hat in den vergangenen Jahrzehnten eine bemerkenswerte Entwicklung durchlaufen.
In the past few decades, Bangladesh has undergone a period of remarkable development.
ParaCrawl v7.1

In über vierzig Jahren hat die Firma eine Entwicklung durchlaufen, die es...
Over the course of more than 40 years in business, the company has...
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hatten die Massenmedien (Rundfunk und Fernsehen) eine geradezu stürmische Entwicklung durchlaufen.
X an affluent society where the preponderance of mechanization and automation has a number of undesirable side effects : human beings threaten to become alienated from their work, their fellow human beings and themselves.
EUbookshop v2

Das Unternehmen Sittardia wurde im Jahre 1996 gegründet und hat seitdem eine dynamische Entwicklung durchlaufen.
Sittardia was founded in 1996 and has undergone a dynamic development since then.
CCAligned v1

Die proletarische Revolution kämpft gegen den Imperialismus, deshalb muss sie eine gewisse konkrete Entwicklung durchlaufen.
The proletarian revolution is fighting against the imperialism, it must therefore go through a concrete development.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der die Wirtschaft, Technologie und Informatik eine dynamische Entwicklung durchlaufen, dürfen wir nicht den wichtigsten Faktor vergessen - das Humankapital.
At a time when the economy, technology and information science are undergoing dynamic development, we must not forget the most significant factor - human capital.
Europarl v8

Es ist ein Land, zu dem wir freundschaftliche Beziehungen unterhalten, mit dem auch unsere politischen Beziehungen ungetrübt sind, das eine beeindruckende demokratische Entwicklung durchlaufen hat und wie ein Paria behandelt wird.
It is a country with which we have good relations, at a political level too, and which has experienced a tremendous, democratic development, yet it is being treated like a pariah.
Europarl v8

Da die gemeinsame europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik eine sehr besondere Entwicklung durchlaufen kann, sind wir zudem der Ansicht, dass Änderungen am Vertrag erforderlich sind, damit diese Entwicklungen offen und demokratisch erfolgen können.
Because of the particular nature of the possible developments of the CESDP, we also believe that Treaty changes will be needed so that such developments can be conducted openly and democratically.
Europarl v8

Wir dürfen heute angesichts der dramatischen Arbeitslosigkeit und des Problems der sozialen Ausgrenzung nicht vergessen, daß Europa seit den fünfziger Jahren eine Entwicklung durchlaufen hat, die in der Geschichte einmalig ist.
Despite the tragedy of unemployment, and the social exclusion which is tearing at the fabric of our societies today, we must not forget that since the 1950s Europe has been through a wholly unprecedented period of development.
TildeMODEL v2018

Diese Erweiterung des Geltungsbereichs der Richtlinie zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist von besonderer Bedeutung, da derartige Anlagen zur Elektrizitätserzeugung derzeit eine wichtige Entwicklung durchlaufen, die sich erst in den Anfängen befindet und sich in den nächsten 15-20 Jahren stetig fortsetzen dürfte.
This extension is particularly important in view of the rapid growth in their use for the production of electricity a growth which is expected to be sustained over the next 15 to 20 years.
TildeMODEL v2018

In den letzten fünfzehn Jahren hat eine Gruppe schnell wachsender Schwellenländer, insbesondere China und Indien, aber auch Brasilien und andere, eine dramatische Entwicklung durchlaufen.
In the last decade and a half, a group of emerging economies, particularly China and India but also Brazil and others, have taken dramatic steps.
TildeMODEL v2018

Wichtigstes Ziel der EU-Kohäsionspolitik in der Tschechischen Republik ist der Abbau von Ungleichgewichten zwischen Regionen, die eine rasche Entwicklung durchlaufen (beispielsweise Prag), und ärmeren Regionen, die von verstärkter Unterstützung profitieren.
The main aim of the EU's Cohesion Policy in the Czech Republic is to reduce disparities between regions undergoing rapid development (such as Prague) and poorer regions which benefit from more support.
TildeMODEL v2018

Das RASFF-Netz, das den grenzübergreifenden Informationsfluss unter seinen Mitgliedern erleichtert und eine Schlüsselrolle spielt, wenn es darum geht, den Unionsbürgern ein hohes Niveau an Lebensmittelsicherheit zu gewährleisten, hat seit seinen bescheidenen Anfängen vor 35 Jahren eine beeindruckende Entwicklung durchlaufen.
Launched 35 years ago, RASFF as a network that facilitates the cross-border flow of information between its members and plays a key role in ensuring a high level of food safety for Europe's citizens has come a long way from its humble beginnings.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses ist es für China entscheidend, eine Entwicklung zu durchlaufen, die auf mehr politischen Pluralismus, Rechtsstaat­lichkeit und Privatisierung hinausläuft.
The Committee believes that the crucial issue for China to succeed is development in terms of further political pluralism, rule of law and privatisation.
TildeMODEL v2018

Seit der Schaffung des Film Fund im Jahre 1990 hat die audiovisuelle Branche eine wichtige Entwicklung durchlaufen.
Since the creation of the Film Fund in 1990, Luxembourg's audiovisual sector has been experiencing major growth.
ELRA-W0201 v1

Hans-Gert Pöttering: Das Europäische Parlament (EP) hat seit meiner ersten Wahl 1979 eine außerordentliche Entwicklung durchlaufen.
Hans-Gert Pöttering: e development of the European Parliament (EP) since I was first elected in 1979 has been extraordinary.
EUbookshop v2

Diese Arbeit habe in Theorie und Praxis eine recht beträchtliche Entwicklung durchlaufen, stecke jedoch hinsichtlich einer zielgerechten Auswirkung auf den Lehrstoff noch immer in den Ki nder s c huhen.
The work, he said, had gone through a "fairly considerable evolution of thought and practice", but it was still in its infancy when it came to "purposeful impact on the curriculum".
EUbookshop v2