Translation of "Eine entwicklung durchlaufen" in English
Spanien
scheint
eine
ähnliche
Entwicklung
zu
durchlaufen.
Spain
seems
to
be
going
through
a
similar
process.
News-Commentary v14
Die
Aktienmärkte
im
EuroWährungsgebiet
haben
seit
Mitte
Juli
1998
eine
Vförmige
Entwicklung
durchlaufen.
Stock
markets
in
the
euro
area
displayed
a
Vshaped
evolution
since
midJuly
1998.
EUbookshop v2
Roman
Weidenfeller
hat
eindeutig
eine
große
Entwicklung
durchlaufen
in
seiner
Zeit
beim
BVB.
No
doubt
Roman
Weidenfeller
went
through
a
big
development
in
his
time
at
BVB.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Poomsae-Wettbewerbe
haben
in
kurzer
Zeit
eine
beeindruckende
Entwicklung
durchlaufen.
Our
Poomsae
competitions
have
made
a
great
development
in
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Sexspielzeug
hat
seit
seinen
Anfängen
eine
beachtliche
Entwicklung
durchlaufen.
Sex
toys
have
progressed
remarkably
since
their
beginnings.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
andere
Entwicklung
durchlaufen,
SkyDrift.
They
have
another
development
undergoing,
GSky
DriftG.
ParaCrawl v7.1
Bangladesch
hat
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
eine
bemerkenswerte
Entwicklung
durchlaufen.
In
the
past
few
decades,
Bangladesh
has
undergone
a
period
of
remarkable
development.
ParaCrawl v7.1
In
über
vierzig
Jahren
hat
die
Firma
eine
Entwicklung
durchlaufen,
die
es...
Over
the
course
of
more
than
40
years
in
business,
the
company
has...
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
hatten
die
Massenmedien
(Rundfunk
und
Fernsehen)
eine
geradezu
stürmische
Entwicklung
durchlaufen.
X
an
affluent
society
where
the
preponderance
of
mechanization
and
automation
has
a
number
of
undesirable
side
effects
:
human
beings
threaten
to
become
alienated
from
their
work,
their
fellow
human
beings
and
themselves.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
Sittardia
wurde
im
Jahre
1996
gegründet
und
hat
seitdem
eine
dynamische
Entwicklung
durchlaufen.
Sittardia
was
founded
in
1996
and
has
undergone
a
dynamic
development
since
then.
CCAligned v1
Die
proletarische
Revolution
kämpft
gegen
den
Imperialismus,
deshalb
muss
sie
eine
gewisse
konkrete
Entwicklung
durchlaufen.
The
proletarian
revolution
is
fighting
against
the
imperialism,
it
must
therefore
go
through
a
concrete
development.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
in
der
die
Wirtschaft,
Technologie
und
Informatik
eine
dynamische
Entwicklung
durchlaufen,
dürfen
wir
nicht
den
wichtigsten
Faktor
vergessen
-
das
Humankapital.
At
a
time
when
the
economy,
technology
and
information
science
are
undergoing
dynamic
development,
we
must
not
forget
the
most
significant
factor
-
human
capital.
Europarl v8
Es
ist
ein
Land,
zu
dem
wir
freundschaftliche
Beziehungen
unterhalten,
mit
dem
auch
unsere
politischen
Beziehungen
ungetrübt
sind,
das
eine
beeindruckende
demokratische
Entwicklung
durchlaufen
hat
und
wie
ein
Paria
behandelt
wird.
It
is
a
country
with
which
we
have
good
relations,
at
a
political
level
too,
and
which
has
experienced
a
tremendous,
democratic
development,
yet
it
is
being
treated
like
a
pariah.
Europarl v8
Da
die
gemeinsame
europäische
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
eine
sehr
besondere
Entwicklung
durchlaufen
kann,
sind
wir
zudem
der
Ansicht,
dass
Änderungen
am
Vertrag
erforderlich
sind,
damit
diese
Entwicklungen
offen
und
demokratisch
erfolgen
können.
Because
of
the
particular
nature
of
the
possible
developments
of
the
CESDP,
we
also
believe
that
Treaty
changes
will
be
needed
so
that
such
developments
can
be
conducted
openly
and
democratically.
Europarl v8
Wir
dürfen
heute
angesichts
der
dramatischen
Arbeitslosigkeit
und
des
Problems
der
sozialen
Ausgrenzung
nicht
vergessen,
daß
Europa
seit
den
fünfziger
Jahren
eine
Entwicklung
durchlaufen
hat,
die
in
der
Geschichte
einmalig
ist.
Despite
the
tragedy
of
unemployment,
and
the
social
exclusion
which
is
tearing
at
the
fabric
of
our
societies
today,
we
must
not
forget
that
since
the
1950s
Europe
has
been
through
a
wholly
unprecedented
period
of
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Erweiterung
des
Geltungsbereichs
der
Richtlinie
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
von
besonderer
Bedeutung,
da
derartige
Anlagen
zur
Elektrizitätserzeugung
derzeit
eine
wichtige
Entwicklung
durchlaufen,
die
sich
erst
in
den
Anfängen
befindet
und
sich
in
den
nächsten
15-20
Jahren
stetig
fortsetzen
dürfte.
This
extension
is
particularly
important
in
view
of
the
rapid
growth
in
their
use
for
the
production
of
electricity
a
growth
which
is
expected
to
be
sustained
over
the
next
15
to
20
years.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
fünfzehn
Jahren
hat
eine
Gruppe
schnell
wachsender
Schwellenländer,
insbesondere
China
und
Indien,
aber
auch
Brasilien
und
andere,
eine
dramatische
Entwicklung
durchlaufen.
In
the
last
decade
and
a
half,
a
group
of
emerging
economies,
particularly
China
and
India
but
also
Brazil
and
others,
have
taken
dramatic
steps.
TildeMODEL v2018
Wichtigstes
Ziel
der
EU-Kohäsionspolitik
in
der
Tschechischen
Republik
ist
der
Abbau
von
Ungleichgewichten
zwischen
Regionen,
die
eine
rasche
Entwicklung
durchlaufen
(beispielsweise
Prag),
und
ärmeren
Regionen,
die
von
verstärkter
Unterstützung
profitieren.
The
main
aim
of
the
EU's
Cohesion
Policy
in
the
Czech
Republic
is
to
reduce
disparities
between
regions
undergoing
rapid
development
(such
as
Prague)
and
poorer
regions
which
benefit
from
more
support.
TildeMODEL v2018
Das
RASFF-Netz,
das
den
grenzübergreifenden
Informationsfluss
unter
seinen
Mitgliedern
erleichtert
und
eine
Schlüsselrolle
spielt,
wenn
es
darum
geht,
den
Unionsbürgern
ein
hohes
Niveau
an
Lebensmittelsicherheit
zu
gewährleisten,
hat
seit
seinen
bescheidenen
Anfängen
vor
35
Jahren
eine
beeindruckende
Entwicklung
durchlaufen.
Launched
35
years
ago,
RASFF
as
a
network
that
facilitates
the
cross-border
flow
of
information
between
its
members
and
plays
a
key
role
in
ensuring
a
high
level
of
food
safety
for
Europe's
citizens
has
come
a
long
way
from
its
humble
beginnings.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
ist
es
für
China
entscheidend,
eine
Entwicklung
zu
durchlaufen,
die
auf
mehr
politischen
Pluralismus,
Rechtsstaatlichkeit
und
Privatisierung
hinausläuft.
The
Committee
believes
that
the
crucial
issue
for
China
to
succeed
is
development
in
terms
of
further
political
pluralism,
rule
of
law
and
privatisation.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Schaffung
des
Film
Fund
im
Jahre
1990
hat
die
audiovisuelle
Branche
eine
wichtige
Entwicklung
durchlaufen.
Since
the
creation
of
the
Film
Fund
in
1990,
Luxembourg's
audiovisual
sector
has
been
experiencing
major
growth.
ELRA-W0201 v1
Hans-Gert
Pöttering:
Das
Europäische
Parlament
(EP)
hat
seit
meiner
ersten
Wahl
1979
eine
außerordentliche
Entwicklung
durchlaufen.
Hans-Gert
Pöttering:
e
development
of
the
European
Parliament
(EP)
since
I
was
first
elected
in
1979
has
been
extraordinary.
EUbookshop v2
Diese
Arbeit
habe
in
Theorie
und
Praxis
eine
recht
beträchtliche
Entwicklung
durchlaufen,
stecke
jedoch
hinsichtlich
einer
zielgerechten
Auswirkung
auf
den
Lehrstoff
noch
immer
in
den
Ki
nder
s
c
huhen.
The
work,
he
said,
had
gone
through
a
"fairly
considerable
evolution
of
thought
and
practice",
but
it
was
still
in
its
infancy
when
it
came
to
"purposeful
impact
on
the
curriculum".
EUbookshop v2