Translation of "Eine ähnliche entwicklung" in English

Bei der Kapitalrendite zeigte sich eine ähnliche rückläufige Entwicklung wie bei der Rentabilität.
The return on investment followed a similar downward trend as that seen for profitability.
DGT v2019

Es ist normal, dass ihre Wirtschaftstätigkeit eine ähnliche Entwicklung durchläuft.
It is quite normal for its economic activity to follow the same evolutionary curve.
Europarl v8

Im Gebiet der Levante lief eine sehr ähnliche Entwicklung ab.
The region of the Levant shows a similar climatic evolution.
Wikipedia v1.0

Hinsichtlich der Probleme innerhalb des Schengen-Raums zeigt sich eine ähnliche Entwicklung.
The problems within the Schengen Area illustrate a similar evolution.
News-Commentary v14

Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen.
Spain seems to be going through a similar process.
News-Commentary v14

Ich finde, die Zeiten haben eine ähnliche Entwicklung durchgemacht.
And he knows all about people living in a cocoon of themselves.
Wikipedia v1.0

Der Marktanteil nahm eine ähnliche Entwicklung wie die Einfuhrmengen.
The import volumes of the product concerned into the Union increased to a greater extent than the Union consumption.
DGT v2019

Eine ähnliche Entwicklung ist bei der Langzeit- und der Jugendarbeitslosigkeit zu verzeichnen.
A similar trend can be observed as regards long-term and youth unemployment.
TildeMODEL v2018

Eine ähnliche Entwicklung ist demnächst auch in den Beitrittsländern zu erwarten.
Similar developments can soon be expected in the accession countries.
TildeMODEL v2018

In der Forschung ist eine ähnliche Entwicklung festzustellen.
With regard to research sites a similar trend can be identified.
TildeMODEL v2018

Eine ähnliche Entwicklung war bei den Durchschnittspreisen für Knüppel zu beobachten.
A similar price trend could be observed with regard to average prices of billets.
DGT v2019

Eine ähnliche Entwicklung ist bei den Exporten von Eisenschrott zu beobachten.
A similar trend can be observed for exports of ferrous scrap.
TildeMODEL v2018

In Indien gibt es eine ähnliche Entwicklung.
Much the same thing is happening in India.
TildeMODEL v2018

Die Lage des russischen Straßengüterkraftverkehrs spiegelt eine ähnliche Entwicklung wider.
The Russian road freight transport sector shows a similar development.
TildeMODEL v2018

Eine ähnliche Entwicklung hin zu einem neuen Wirtschaftsmodell vollzieht sich weltweit.
A similar evolution towards a new economic model is in progress throughout the world.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren hat auf europäischer Ebene eine ähnliche Entwicklung stattgefunden.
In recent years there has been a similar development at European level.
EUbookshop v2

Bei den Verpflichtungen gibt es eine ähnliche Entwicklung.
The increase by 62m ECU in the 1981 budget and the corresponding increase in the maximum rate in the 1982 budget should allow room for inscription of the 50m for 1982.
EUbookshop v2

Und über Millionen von Jahren eine ähnliche Entwicklung gehabt hätten.
It took 5 million years for the evolution, just like man
OpenSubtitles v2018

Die Zeichentrickbranche hat eine ähnliche Entwicklung wie die Kinoproduktionsbranche erlebt.
The animated films sector has experienced a similar success the film production sector.
ELRA-W0201 v1

Die Animationsbranche hat eine ähnliche Entwicklung wie die Filmproduktionsbranche erlebt.
The animated films sector has experienced a success similar to that of the full-length film production sector.
ELRA-W0201 v1

Die luxemburgische Animationsfilmbranche hat eine ähnliche Entwicklung wie die Kinoproduktionsbranche erlebt.
The Luxembourgish animated film sector has experienced a similar success as the film production sector.
ELRA-W0201 v1

Bei den Großausfuhrpreisen ist seit November eine ähnliche Entwicklung zu verzeichnen.
Prices for large export orders have shown a similar trend since November.
EUbookshop v2