Translation of "Entstandene situation" in English
Diese
neu
entstandene
Situation
zwingt
Angela
Merkel
in
die
Defensive.
This
new
situation
is
forcing
Angela
Merkel
to
go
on
the
defensive.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
objektiv
und
betrachten
die
entstandene
Situation.
Let's
be
objective
and
analyze
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
noch
nicht
verstanden,
wer
die
Verantwortung
für
die
entstandene
Situation
trägt.
I
have
not
yet
understood
who
will
take
some
responsibility
for
the
situation
that
has
been
created.
Europarl v8
Für
die
entstandene
Situation
ist
sie
mitverantwortlich,
und
wir
werden
die
Entwicklung
aufmerksam
verfolgen.
They
share
responsibility
for
the
situation
that
has
arisen
and
we
will
be
watching
events
closely.
Europarl v8
Das
ändert
nichts
daran,
dass
die
jetzt
auf
den
Fidschi-Inseln
entstandene
Situation
völlig
inakzeptabel
ist.
But
that
does
not
take
away
the
fact
that
the
situation
which
has
arisen
in
Fiji
is
completely
unacceptable.
Europarl v8
Die
daraus
entstandene
uneinheitliche
Situation
hinsichtlich
des
Grades
der
Marktöffnung
führt
jedoch
zu
Wettbewerbsverzerrungen.
However
the
unequal
market
opening
that
has
resulted
is
leading
to
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Es
war
genau
die
im
ehemaligen
Jugoslawien
entstandene
Situation,
die
zu
diesem
Handeln
führte.
It
was
precisely
the
situation
created
in
the
Former
Yugoslavia
which
caused
this
reaction.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
bereits
sämtliche
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
entstandene
Situation
in
Ordnung
zu
bringen.
The
Commission
has
aheady
taken
every
possible
step
to
rectify
the
situation
which
has
arisen.
EUbookshop v2
Nur
durch
eine
Änderung
die
ser
Umstände
kann
die
dadurch
entstandene
Situation
entschärft
werden.
Only
by
modifying
the
circumstances
can
one
disperse
the
difficulties
that
they
create.
EUbookshop v2
Während
des
laufenden
Vorgangs
muss
sich
der
Roboter
auf
die
dadurch
entstandene
Situation
einstellen.
This
changes
the
situation
during
the
ongoing
process
and
the
robot
has
to
adapt
constantly
to
the
new
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Schülerin
fordert
ihre
Klassenkameraden
auf,
die
durch
den
Mauerbau
entstandene
Situation
nicht
einfach
hinzunehmen.
The
girl
calls
on
her
classmates
not
to
simply
accept
the
situation
created
by
the
construction
of
the
Wall.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
an
die
Vergangenheit
gebunden
und
müssen
die
Verantwortung
für
die
entstandene
Situation
übernehmen.
We
remain
identified
with
the
past
and
have
to
accept
responsibility
for
the
situation
which
has
emerged.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
jedoch
nicht
von
den
Durchschnittswerten
ausgegangen,
sondern
vom
Zeitraum
zwischen
Ende
2007
und
Anfang
2008,
als
die
durch
die
Unstimmigkeiten
mit
Mauretanien
infolge
der
Nutzung
bestimmter
technischer
Maßnahmen
entstandene
Situation
dazu
geführt
hat,
dass
ein
Großteil
der
europäischen
Flotte
dieses
Abkommen
aus
Furcht
vor
Aufbringungen,
wie
es
im
ersten
Quartal
2008
der
Fall
war,
nur
zögerlich
abgeschlossen
hat.
However,
in
this
case
it
has
not
been
based
on
averages
but
on
the
period
between
late
2007
and
early
2008,
when
the
situation
engendered
by
the
disputes
with
Mauritania,
due
to
the
use
of
certain
technical
measures,
led
to
a
large
part
of
the
European
fleet
being
reluctant
to
conclude
this
Agreement,
due
to
the
fear
of
boarding,
as
happened
in
the
first
quarter
of
2008.
Europarl v8
In
dem
heute
vorgelegten
Bericht
werden
die
Strategie
2020
sowie
die
durch
die
im
Vertrag
von
Lissabon
festgeschriebenen
Zuständigkeitsbereiche
und
Maßnahmen
neu
entstandene
Situation
in
den
Mittelpunkt
des
nächsten
MFR
in
den
Mittelpunkt
gestellt.
The
report
presented
today
places
the
2020
strategy
at
the
heart
of
the
next
MFF
being
drafted,
together
with
the
new
situation
created
by
the
areas
of
competence
and
policies
stipulated
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Die
entstandene
Situation
ist
kafkaesk,
Frau
Kommissarin,
und
ich
möchte
Sie
auffordern,
die
Bitte
zu
berücksichtigen,
unverzüglich
den
Zugang
zu
den
Strukturfonds
zumindest
den
Ländern
wieder
zu
eröffnen,
die
die
von
der
Europäischen
Union
vorgeschriebenen
Kapazitätsverringerungen
vorgenommen
haben.
The
situation
is
worthy
of
Kafka,
Madam
Commissioner
and
I
want
to
ask
you
to
consider
the
request
to
restore
access
to
the
structural
funds,
at
least
to
the
countries
which
have
complied
with
the
reductions
in
capacity
imposed
by
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
hat
jedoch
keinen
Einfluß
auf
die
für
die
Palästinenser
neu
entstandene
Situation,
die
jetzt
die
im
Rahmen
des
MEDA-Programms
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
beanspruchen
können.
But
that
does
not
affect
the
new
situation
for
the
Palestinians
who
can
now
apply
for
money
from
MEDA
funds.
Europarl v8
Herr
Imbeni,
ich
werde
dem
Präsidenten
die
Vorschläge
von
Herrn
Spencer
und
Ihnen
übermitteln,
damit
er
spätestens
morgen
entscheiden
kann,
wie
wir
auf
die
entstandene
Situation
reagieren
sollen,
nachdem
Herr
Rugova
mit
seiner
Familie
nach
Rom
gekommen
ist.
I
will
forward
both
your
proposal
and
that
by
Mr
Spencer
to
the
President,
Mr
Imbeni,
so
that
he
can
decide
-
if
possible
by
tomorrow
-
how
we
should
respond
to
the
situation,
now
that
Mr
Rugova
and
his
family
have
arrived
in
Rome.
Europarl v8
Die
jetzt
entstandene
Situation,
in
der
der
Beschluß
des
Präsidiums
in
Kraft
tritt,
bringt
nicht
die
erhoffte
Verbesserung,
sondern,
im
Gegenteil,
mehr
Verwirrung
denn
je.
The
new
situation,
in
other
words
the
fact
that
the
decision
of
the
Bureau
is
to
come
into
force,
will
not
improve
matters
as
we
had
hoped,
but
on
the
contrary
will
confuse
things
even
further.
Europarl v8
Ohne
diese
Maßnahme
wäre
die
durch
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
entstandene
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
außerhalb
der
Eurozone
noch
schwieriger
gewesen.
Without
this
measure,
the
situation
triggered
by
the
economic
and
financial
crisis
would
have
been
much
more
difficult
in
these
Member
States
outside
the
euro
zone.
Europarl v8
Beides
klarzustellen
und
festzuhalten
ist
die
einzig
angemessene
Reaktion
auf
die
durch
die
Entscheidung
des
Europäischen
Gerichtshofes
entstandene
Situation.
To
make
both
these
points
clear,
and
stand
by
them,
is
the
only
reasonable
reaction
to
the
situation
created
by
the
decision
of
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Deshalb
hätte
es
keinen
Sinn,
wenn
das
Europäische
Parlament
sich
dieser
Solidarität
nicht
anschließen
würde
und
keine
materiellen
Mittel
zur
Verfügung
stellen
würde,
um
die
entstandene
schwierige
Situation
zu
entschärfen.
It
is
therefore
only
natural
that
the
European
Parliament
should
take
part
in
this
solidarity
by
calling
for
concrete
action
to
rectify
this
terrible
situation.
Europarl v8
Die
Priorität
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
der
kleinen
und
mittleren
Tourismusunternehmen
und
der
Verbraucher
kampanischer
Produkte
besteht
nicht
darin,
herauszufinden,
wer
für
die
entstandene
Situation
verantwortlich
ist,
sondern
sicherzustellen,
dass
die
Probleme
gelöst
werden.
The
priority
of
the
citizens,
small
and
medium-sized
tourism
enterprises
and
consumers
of
Campanian
products
is
not
to
work
out
who
is
responsible
for
the
situation
that
has
been
created,
but
to
make
sure
that
it
has
been
resolved.
Europarl v8
Ersterer
hat
sein
Engagement
für
den
Frieden
bereits
mit
dem
Leben
bezahlt,
und
letzterer
ist
heute
durch
die
in
dieser
Region
entstandene
neue
Situation
geschwächt.
The
first
has
already
paid
for
his
courageous
commitment
to
peace
with
his
life,
and
the
position
of
the
second
is
now
being
weakened
by
the
new
situation
in
the
region.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
ebenso
wie
im
Parlament
stößt
die
durch
die
vom
Rat
beabsichtigte
Änderung
der
Rechtsgrundlage
entstandene
Situation
auch
bei
der
Kommission
auf
ein
geteiltes
Echo.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
Commission,
like
Parliament,
has
divided
feelings
about
the
situation
created
by
the
change
in
legal
basis
envisaged
by
the
Council.
Europarl v8
Bevor
ich
nun
auf
die
nach
dem
Wegfall
dieser
externen
Unterstützung
entstandene
Situation
eingehe
und
die
Frage
beantworte,
wie
unter
diesen
Umständen
eine
angemessene
Verwaltung
am
besten
sichergestellt
werden
kann,
möchte
ich
Sie
über
den
aktuellen
Stand
der
Ausführung
dieser
Haushaltszeile
in
Kenntnis
setzen.
Before
I
go
into
the
situation
which
has
arisen
following
the
loss
of
this
outside
assistance
and
answer
the
question
of
how,
in
these
circumstances,
adequate
management
can
be
assured,
I
first
want
to
tell
you
where
things
stand
at
present
concerning
the
implementation
of
this
budget
line.
Europarl v8