Translation of "Alltägliche situation" in English
Nun,
für
mich
ist
das
eine
alltägliche
Situation.
Now
this,
for
me,
is
a
common
situation.
TED2013 v1.1
Altair
VI
ist
keine
alltägliche
Situation.
The
Altair
VI
is
no
ordinary
matter.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
keine
alltägliche
Situation,
keine
alltägliche
Angelegenheit.
This
is
not
an
everyday
situation,
an
everyday
affair.
Europarl v8
Das
dürfte
auch
für
Sie
keine
alltägliche
Situation
sein.
This
is
not
your
everyday,
average
situation.
OpenSubtitles v2018
Der
oben
aufgeführte
Bericht,
beschrieb
die
alltägliche
Situation
der
dortigen
Insassen.
What
I
cited
above
is
the
situation
for
the
common
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Unser
Sortiment
umfasst
vielerlei
Produkte
für
diese
alltägliche
Situation.
For
this
common
situation
there
are
many
products
in
our
assortment.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
die
Belästigung
schon
eine
so
alltägliche
Situation
geworden,
dass
sie
normalisiert
wird.
The
fact
is
that
harassment
is
such
an
everyday
situation
that
it
becomes
"normal".
ParaCrawl v7.1
Das
zwei
Kommunen
gemeinsam
ein
Bauvorhaben
realisieren,
ist
eine
nicht
alltägliche
Situation
und
spannend
auch
für
die
Planer.
It
is
not
an
everyday
situation
when
two
communities
realise
a
mutual
construction
project
together
and
also
an
exciting
project
for
the
planners.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jugendliche
beschließen,
Marihuana
zu
kaufen,
und
suchen
Nene
auf,
ohne
zu
ahnen,
dass
sie
sich
damit
ungewollt
in
eine
nicht
ganz
alltägliche
Situation
begeben.
Two
young
men
decide
to
buy
some
Marijuana
from
Nene,
ignorant
of
the
fact
that
they
will
be
mixed
up
in
an
unusual
situation
against
their
will.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
sehen
wir
in
Johanna
Domkes
Video
«Sleepers»
eine
mittlerweile
ganz
alltägliche
Situation:
Menschen
schlafen
auf
einem
Flughafen.
At
first
sight,
when
watching
Johanna
Domke's
video
"Sleepers",
we
see
a
situation
we
are,
meanwhile,
totally
familiar
with:
people
asleep
at
an
airport.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
südamerikanischen
Länder
wäre
das
eine
alltägliche
Situation
gewesen,
doch
trotz
der
sehr
bescheidenen
Verhältnissen
in
denen
viele
Kubaner
leben
haben
wir
doch
nicht
den
Eindruck,
daß
man
hier
Hunger
leiden
muss!
In
some
South
American
countries
this
would
have
been
an
everyday
situation,
however,
in
spite
of
the
very
modest
relations
in
those
many
Cubans
live,
nevertheless,
we
do
not
have
the
impression
that
one
must
suffer
here
hunger!
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
ein
neues
Niveau
ist
gegeben,
aber
neben
der
Tatsache
der
erfreulich
der
Kunden
ihre
Bestellungen
es
ist
der
Teil,
wo
Entwickler
versucht,
eine
alltägliche
Situation
im
Spiel
zu
implementieren,
nicht
jedoch
sie
diese
Tatsache
verwenden
nun
so
viel.
Every
day
a
new
level
is
given,
but
besides
the
fact
of
pleasing
the
customers
with
their
orders
there
is
the
part
where
developers
tried
to
implement
an
everyday
situation
in
the
game,
however
they
didn't
use
that
fact
well
that
much.
ParaCrawl v7.1
Rechtsberatung
kann
entweder
bei
der
Verhandlung,
Ausarbeitung
oder
Annotation
von
Verträgen
oder
anderen
Rechtsakten
(wie
Verordnungen,
Vereinbarungen,
Protokolle
usw.)
und
in
Form
von
Legislativberichten
erfolgen,
die
darauf
abzielen,
den
Kunden
über
ein
bestimmtes
rechtliches
Problem
zu
informieren,
es
sei
denn
eine
steuerliche,
administrative
oder
alltägliche
Situation,
bei
der
einige
rechtliche
Konzepte
eingreifen.
Legal
Advice
can
materialize
in
the
negotiation,
wording
or
annotation
of
contracts
or
of
other
legal
documents
(such
as
regulations,
agreements
or
protocols,
etc.),
as
well
as
under
the
form
of
legislative
reports
meant
to
inform
the
client
in
regard
of
a
certain
legal
problem
he
is
facing,
either
be
it
a
fiscal
or
administrative
problem
or
a
day-to-day
situation
that
implies
the
intervention
of
some
law
concepts.
ParaCrawl v7.1
Er
führt
sein
Publikum
durch
verschiedene
Sphären
der
Musik,
egal
ob
gefühlvoll
oder
energiegeladen,
die
jede
Alltägliche
Situation
vertreten.
He
guides
the
audience
through
different
musical
spheres,
both
sentimental
and
full
of
energy,
reflecting
every
day
to
day
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mal
festgestellt
das
eine
große
unbequem
war,
wenn
ich
auf
eine
internet
-
Cafe
auf
dem
Flughafen
(für
mehrere
Stunden)
mit
ohne
download
Privilegien,
aber
natürlich
ist
dies
nicht
eine
alltägliche
situation.
I
once
encountered
this
a
big
inconvenient
when
I
was
at
an
internet
Cafe
at
the
airport
(for
several
hours)
with
no
download
privileges,
but
of
course
this
is
not
an
everyday
situation.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
will
ich,
dass
man
erkennt,
dass
das
eine
Ampel
und
eine
Straße
ist,
also
eine
eigentlich
sehr
alltägliche
Situation,
die
aber
trotzdem
etwas
Ästhetisches
hat.
And,
of
course,
I
want
people
to
recognise
that
it
is
a
traffic
light
and
a
road,
in
other
words
a
very
everyday
situation,
but
one
that
nevertheless
has
something
aesthetic
about
it.
ParaCrawl v7.1
Von
den
klassischen
Fallenbildern
unterscheidet
sich
dieses
Werk,
weil
es
nicht
eine
alltägliche
Situation
zur
Kunst
erklärt,
sondern
von
Anfang
an
Bild
ist
und
als
Kommentar
auf
Kunst
verstanden
werden
kann.
The
piece
is
distinct
from
the
classic
"snare-pictures,"
in
that
it
does
not
declare
an
everyday
situation
to
be
art;
rather,
it
is,
from
the
outset,
a
picture
and
may
be
understood
as
a
commentary
on
art.
ParaCrawl v7.1
Sofa
und
Fernseher
assoziieren
die
alltägliche
Situation
des
passiven
Fernsehkonsumenten,
die
hier
jedoch
in
eine
offene,
komplexe
Form
von
Aktion
und
Interaktion
transformiert
wird.
Sofa
and
television
evoke
the
everyday
situation
of
passive
TV
consumers,
though
here
they
are
involved
in
an
open,
complex
form
of
action
and
interaction.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommt
noch,
dass
der
Rat
die
Vereinbarung
im
Kern
nicht
ändern
kann
–
eine
nicht
alltägliche
Situation,
die
eine
Eigenheit
des
europäischen
Rechtssetzungsverfahrens
darstellt.
This
is
added
by
the
fact
that
the
Council
is
not
able
to
alter
the
core
of
the
agreement
-
not
an
everyday
situation,
which
represents
a
peculiarity
of
the
European
regulatory
procedure.
ParaCrawl v7.1
Münster/Bad
Iburg,
01.03.07
â
Es
ist
eine
alltägliche
Situation
in
deutschen
Büros:
Ein
Geschäftspartner
bittet
per
E-Mail
um
Rückruf,
doch
die
angegebene
Telefonnummer
muss
der
Mitarbeiter
mühsam
vom
Bildschirm
ablesen
und
auf
dem
Tastenfeld
des
Telefons
eintippen.
Münster/bath
Iburg,
01.03.07
-
it
is
an
everyday
situation
in
German
offices:
A
business
partner
asks
by
E-Mail
for
recall,
but
the
indicated
telephone
number
must
read
off
the
coworker
laboriously
from
the
screen
and
type
on
the
key
field
of
the
telephone.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
des
Tests,
der
eine
alltägliche
Situation
im
Straßenverkehr
widerspiegelt,
dokumentieren
den
Sicherheitsgewinn
durch
die
modernen
Assistenzsysteme
der
S-Klasse:
Insgesamt
70
Prozent
dieser
Fahrten
blieben
dank
schneller
Reaktion
der
Autofahrer
und
durch
Unterstützung
von
BAS
PLUS
und
PRE-SAFE®-Bremse
unfallfrei.
The
results
of
the
test,
which
reflects
an
everyday
situation
on
the
road,
document
the
safety
benefits
offered
by
the
S-Class’s
cutting-edge
assistance
systems:
thanks
to
the
rapid
reactions
of
the
drivers,
and
support
from
BAS
PLUS
and
the
PRE-SAFE®
brake,
a
total
of
70
percent
of
these
test
drives
remained
accident-free.
ParaCrawl v7.1
In
traumhaften
Bildern
zeigt
Malika
hier,
wie
anmutend
selbst
eine
solch
alltägliche
Situation
sein
kann:
Sie
kommt
vom
Shoppen
nach
Hause,
erfrischt
sich
ein
wenig
die
Füße,
um
sie
dann
genüsslich
einzucremen.
In
dreamlike
motion
pictures
Malika
shows
how
graceful
such
an
every
day's
situation
can
be.
She
comes
home
from
shopping,
refreshs
her
feet
a
little
bit
and
creams
them.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Vers
der
Mandala-Darbringung
bringen
wir
den
Berg
Meru,
die
vier
Inseln
und
so
weiter
dar.
Diese
repräsentieren
unsere
alltägliche
Welt
und
unsere
alltägliche
Situation,
wie
zum
Beispiel,
dass
es
uns
zu
heiß
oder
zu
kalt
ist.
In
the
mandala
offering
verse,
we
offer
Mount
Meru,
the
four
island
worlds,
etc,
and
these
represent
our
present
ordinary
world
and
ordinary
situation,
like
it
being
too
hot
or
too
cold.
ParaCrawl v7.1