Translation of "Situation erfassen" in English
Ich
glaube
nicht,
dass
Sie
die
Situation
richtig
erfassen.
I
don't
think
you
quite
understand
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Wie
lassen
sie
sich,
ausgehend
von
einer
bestimmten
Situation,
erfassen
?
How
can
structures
be
determined
in
a
specific
situation
?
EUbookshop v2
Sie
koennen
gut
eine
Situation
schnell
erfassen.
You
are
good
at
sizing
up
a
situation
quickly.
ParaCrawl v7.1
Ihr,
IHR
müsst
die
Situation
erfassen.
You,
YOU
need
to
take
hold
of
the
situation.
CCAligned v1
Die
Netzmanagement-Zentrale
kann
aufgrund
der
Meldungen
der
Digitalsignalverteiler
2
bis
13
die
momentane
Situation
erfassen.
The
nework
management
center
can
acquire
the
present
situation
by
analyzing
the
messages
of
the
digital
signal
distributors
2
through
13.
EuroPat v2
Ich
denke
Tag
und
Nacht
an
Dich
und
versuche,
unsere
Situation
rational
zu
erfassen.
I've
been
thinking
of
you
constantly,
trying
to
rationalize
our
situation,
thinking
of
the
things
we've
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
am
versuchen
die
Situation
zu
erfassen.<br
/>Lass
uns
zuerst
nach
Hause
gehen
...
I
am
also
trying
to
grasp
the
situation.
Let's
go
home
first...
QED v2.0a
Reicht
das
Instrumentarium
der
Sozial-
und
Politikwissenschaft
aus,
um
die
gegenwärtige
Situation
zu
erfassen?
Do
sociology
and
political
science
have
the
tools
to
assess
the
current
situation?
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
derartigen
Kennlinie
lässt
sich
das
Erreichen
einer
kritischen
Situation
noch
schneller
erfassen.
With
such
a
characteristic
line,
the
reaching
of
a
critical
situation
can
be
detected
even
more
rapidly.
EuroPat v2
Als
neu
im
Amt
befindliche
Kommission
möchten
wir
uns
ein
wenig
Zeit
nehmen,
um
die
Situation
zu
erfassen
und
uns
Ihre
Änderungsanträge
anzusehen,
damit
wir
sicher
sein
können,
daß
wir
das
Richtige
tun.
As
a
new
Commission,
we
would
like
to
take
a
short
time
to
look
at
the
situation
and
your
amendments,
in
order
to
be
as
sure
as
we
can
be
that
we
get
things
right.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
begrüße
ich
Änderungsanträge
wie
Antrag
71,
die
aus
den
Bemühungen
der
Berichterstatter
und
anderer
entstanden
sind,
diese
Situation
voll
zu
erfassen.
That
is
why
I
welcome
amendments
like
Amendment
No
71,
through
the
efforts
of
the
rapporteurs
and
others
to
understand
that
situation.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
nachdrücklich
darauf
drängen,
die
derzeitige
Situation
zu
erfassen,
auch
unter
Einbeziehung
der
Beitrittsländer,
denn
nur
dann
ist
ein
gezielteres
Vorgehen
für
Schulen
möglich,
die
einen
Rückstand
aufweisen,
und
das
wird
die
Skala
der
Möglichkeiten
erheblich
vergrößern.
I
would
like
once
more
to
emphatically
urge
that
we
map
out
the
current
situation
and
also
involve
candidate
Member
States
in
this,
because
only
then
will
we
be
able
to
achieve
a
more
targeted
approach
for
schools
that
are
lagging
behind,
and
this
will
hugely
increase
the
range
of
options
available.
Europarl v8
In
diesen
Fällen
hat
sich
die
Bewertung
als
ein
Instrument
erwiesen,
das
es
gestattet,
die
Situation
besser
zu
erfassen,
Probleme
zu
analysieren
und
festzustellen,
wie
diese
am
besten
gelöst
werden
können.
In
such
cases
evaluation
proved
a
useful
tool
for
obtaining
better
knowledge
of
the
situation,
analysing
problems
and
finding
the
best
ways
of
solving
them.
TildeMODEL v2018
Er
wird
dort
stehen,
enttäuscht,
dass
ich
nicht
auf
sein
Wohl
trinke,
braucht
etwas,
um
die
Situation
zu
erfassen.
He'll
stand
there
disappointed.
He'll
take
a
moment.
To
understand.
OpenSubtitles v2018
Um
schneller
bewegte
Objekte
zu
erfassen,
sollten
andere
Verfahren
zur
Anwendung
kommen,
die
es
erlauben,
in
weniger
Zyklen
parallel
die
gesamce
Situation
zeilenweise
zu
erfassen.
In
order
to
cover
rapidly
moving
objects,
other
methods
are
to
be
applied
that
allow
the
entire
situation
to
be
acquired
line-by-line
in
parallel
in
a
few
cycles.
EuroPat v2
Bei
Überschreitung
der
maximalen
Lautstärke
oder
der
maximalen
Änderung
des
Bildes
werden
die
Videosignale
über
die
Telekommunikationsanlage
1
automatisch
dem
Bildtelefon
3
des
Sicherheitsmitarbeiters
zugeführt,
der
dann
in
der
Lage
ist,
die
Situation
audiovisuell
zu
erfassen
und
gegebenenfalls
Maßnahmen
einzuleiten.
If
the
maximum
volume
or
the
maximum
change
in
the
image
is
exceeded,
the
video
signals
are
automatically
supplied
via
the
telecommunications
system
1
to
the
video
telephone
3
of
the
safety
or
security
official,
who
is
then
able
to
see
the
situation
audiovisually,
and,
if
appropriate,
to
initiate
measures.
EuroPat v2
Will
man
die
tatsächlichen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Situation
der
Frauen
erfassen,
müssen
Einstellungsquoten
sowie
die
geschaffenen
Arbeitsplätze
auf
lange
Sicht
und
nicht
bei
Beendigung
der
Maßnahme
erfaßt
werden,
wie
es
gegenwärtig
geschieht.
If
we
want
to
find
out
the
real
impact
of
measures
on
the
situation
of
women,
we
have
to
analyse
the
rate
of
recruitment
and
the
number
of
jobs
newly
created
in
the
long
term
(and
not
on
completion
of
training
schemes,
as
is
the
case
at
present).
EUbookshop v2
Im
Jahr
darauf
nahm
die
britische
Organisation
LAW
(Leeds
Animation
Workshop)
die
Aufgabe
in
Angri,
Schüler
und
Lehrer
zu
befähigen,
die
Situation
zu
erfassen
und
richtig
zu
handeln,
wenn
sie,
ihre
Freunde
oder
Schüler
Zeuge
von
Gewalt
zu
Hause
werden
(1998/035/C).
The
next
year,
a
British
organisation,
LAW
(Leeds
Animation
Workshop),
tackled
the
challenge
of
helping
schoolchildren
and
teachers
to
understand
and
take
action
when
they
or
their
friends
or
students
witnessed
violence
at
home
(1998/035/C).
EUbookshop v2
Vor
allem
musste
sie
die
Situation
klar
erfassen
und
sich
überzeugen,
daß
sie
keine
andere
Wahl
mehr
hatte,
als
sich
entweder
bedingungslos
den
Regierungen
zu
unterwerfen
oder
sich
rückhaltlos
und
ohne
zu
Zaudern
auf
die
Seite
des
bewaffneten
Aufstandes
zu
stellen.
First
of
all,
to
see
clearly
through
the
situation,
and
to
convince
itself
that
there
was
now
no
other
choice
than
either
to
submit
to
the
Governments
unconditionally,
or
take
up
the
cause
of
the
armed
insurrection
without
reserve
or
hesitation.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
immer,
die
konkrete
Situation
zu
erfassen,
und
in
bestimmten
Situationen
ist
es
manchmal
so,
daß
eine
bestimmte
diplomatische
Konfrontation
im
internationalem
Maßstab
eine
hervorragende
Rolle
einnimmt,
die
nicht
im
Gegensatz
zu
dem
sozialen
Kampf
gesetzt
werden
kann.
We
always
try
to
grasp
the
concrete
situation,
and
in
certain
situations
it
sometimes
happens
that
a
certain
diplomatic
confrontation
on
the
international
scale
takes
a
predominant
role
which
cannot
be
put
against
the
social
struggle.
ParaCrawl v7.1
Mein
Körper
hatte
scheinbar
häufig
Schwierigkeiten
damit,
die
Situation
richtig
zu
erfassen
und
geriet
außer
Takt
mit
der
Umgebung.
My
body,
it
seemed,
often
misread
the
situation,
moving
out
of
rhythm
with
the
surrounding
world.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Landseite
wurden
Verfahren
entwickelt,
die
die
augenblickliche
Situation
am
Flughafen
erfassen,
bewerten
und
mögliche
künftige
Entwicklungen
simulieren
und
grundsätzliche
Engpässe
aufdecken.
On
the
ground
side,
procedures
have
been
developed
to
take
a
snapshot
of
the
current
situation
at
an
airport,
evaluate
it
and
simulate
future
development
to
discover
fundamental
bottlenecks.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Aufnahme
außergewöhnlicher,
beeindruckender
Bilder
aus
dem
All
von
Dingen
wie
einer
großen
Naturkatastrophe
am
Boden
können
Sie
Aspekte
der
Situation
erfassen,
die
vom
Boden
aus
nicht
zu
sehen
sind,
wie
der
Umfang
der
Schäden
und
Auswirkungen.
By
capturing
exceptional,
immersive
images
from
outer
space
of
something
such
as
a
large-scale
disaster
on
the
ground,
you
can
grasp
aspects
of
the
situation
that
are
unseen
from
the
ground,
such
as
damage
and
the
scope
of
impact.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Rehabilitationsaufenthalts
finden
fortlaufend
Gespräche
und
Untersuchungen
statt,
um
die
physische
und
psychische
Situation
zu
erfassen.
While
patients
are
undergoing
rehab,
regular
discussions
and
examinations
are
carried
out
to
monitor
their
physical
and
psychological
situation.
ParaCrawl v7.1