Translation of "Situation erfassen" in English

Ich glaube nicht, dass Sie die Situation richtig erfassen.
I don't think you quite understand the situation.
OpenSubtitles v2018

Wie lassen sie sich, ausgehend von einer bestimmten Situation, erfassen ?
How can structures be determined in a specific situation ?
EUbookshop v2

Sie koennen gut eine Situation schnell erfassen.
You are good at sizing up a situation quickly.
ParaCrawl v7.1

Ihr, IHR müsst die Situation erfassen.
You, YOU need to take hold of the situation.
CCAligned v1

Die Netzmanagement-Zentrale kann aufgrund der Meldungen der Digitalsignalverteiler 2 bis 13 die momentane Situation erfassen.
The nework management center can acquire the present situation by analyzing the messages of the digital signal distributors 2 through 13.
EuroPat v2

Ich denke Tag und Nacht an Dich und versuche, unsere Situation rational zu erfassen.
I've been thinking of you constantly, trying to rationalize our situation, thinking of the things we've done.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch am versuchen die Situation zu erfassen.<br />Lass uns zuerst nach Hause gehen ...
I am also trying to grasp the situation. Let's go home first...
QED v2.0a

Reicht das Instrumentarium der Sozial- und Politikwissenschaft aus, um die gegenwärtige Situation zu erfassen?
Do sociology and political science have the tools to assess the current situation?
ParaCrawl v7.1

Mit einer derartigen Kennlinie lässt sich das Erreichen einer kritischen Situation noch schneller erfassen.
With such a characteristic line, the reaching of a critical situation can be detected even more rapidly.
EuroPat v2

Als neu im Amt befindliche Kommission möchten wir uns ein wenig Zeit nehmen, um die Situation zu erfassen und uns Ihre Änderungsanträge anzusehen, damit wir sicher sein können, daß wir das Richtige tun.
As a new Commission, we would like to take a short time to look at the situation and your amendments, in order to be as sure as we can be that we get things right.
Europarl v8

Aus diesem Grund begrüße ich Änderungsanträge wie Antrag 71, die aus den Bemühungen der Berichterstatter und anderer entstanden sind, diese Situation voll zu erfassen.
That is why I welcome amendments like Amendment No 71, through the efforts of the rapporteurs and others to understand that situation.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal nachdrücklich darauf drängen, die derzeitige Situation zu erfassen, auch unter Einbeziehung der Beitrittsländer, denn nur dann ist ein gezielteres Vorgehen für Schulen möglich, die einen Rückstand aufweisen, und das wird die Skala der Möglichkeiten erheblich vergrößern.
I would like once more to emphatically urge that we map out the current situation and also involve candidate Member States in this, because only then will we be able to achieve a more targeted approach for schools that are lagging behind, and this will hugely increase the range of options available.
Europarl v8

In diesen Fällen hat sich die Bewertung als ein Instrument erwiesen, das es gestattet, die Situation besser zu erfassen, Probleme zu analysieren und festzustellen, wie diese am besten gelöst werden können.
In such cases evaluation proved a useful tool for obtaining better knowledge of the situation, analysing problems and finding the best ways of solving them.
TildeMODEL v2018

Er wird dort stehen, enttäuscht, dass ich nicht auf sein Wohl trinke, braucht etwas, um die Situation zu erfassen.
He'll stand there disappointed. He'll take a moment. To understand.
OpenSubtitles v2018

Um schneller bewegte Objekte zu erfassen, sollten andere Verfahren zur Anwendung kommen, die es erlauben, in weniger Zyklen parallel die gesamce Situation zeilenweise zu erfassen.
In order to cover rapidly moving objects, other methods are to be applied that allow the entire situation to be acquired line-by-line in parallel in a few cycles.
EuroPat v2

Bei Überschreitung der maximalen Lautstärke oder der maximalen Änderung des Bildes werden die Videosignale über die Telekommunikationsanlage 1 automatisch dem Bildtelefon 3 des Sicherheitsmitarbeiters zugeführt, der dann in der Lage ist, die Situation audiovisuell zu erfassen und gegebenenfalls Maßnahmen einzuleiten.
If the maximum volume or the maximum change in the image is exceeded, the video signals are automatically supplied via the telecommunications system 1 to the video telephone 3 of the safety or security official, who is then able to see the situation audiovisually, and, if appropriate, to initiate measures.
EuroPat v2

Will man die tatsächlichen Auswirkungen der Maßnahmen auf die Situation der Frauen erfassen, müssen Einstellungsquoten sowie die geschaffenen Arbeitsplätze auf lange Sicht und nicht bei Beendigung der Maßnahme erfaßt werden, wie es gegenwärtig geschieht.
If we want to find out the real impact of measures on the situation of women, we have to analyse the rate of recruitment and the number of jobs newly created in the long term (and not on completion of training schemes, as is the case at present).
EUbookshop v2

Im Jahr darauf nahm die britische Organisation LAW (Leeds Animation Workshop) die Aufgabe in Angri, Schüler und Lehrer zu befähigen, die Situation zu erfassen und richtig zu handeln, wenn sie, ihre Freunde oder Schüler Zeuge von Gewalt zu Hause werden (1998/035/C).
The next year, a British organisation, LAW (Leeds Animation Workshop), tackled the challenge of helping schoolchildren and teachers to understand and take action when they or their friends or students witnessed violence at home (1998/035/C).
EUbookshop v2

Vor allem musste sie die Situation klar erfassen und sich überzeugen, daß sie keine andere Wahl mehr hatte, als sich entweder bedingungslos den Regierungen zu unterwerfen oder sich rückhaltlos und ohne zu Zaudern auf die Seite des bewaffneten Aufstandes zu stellen.
First of all, to see clearly through the situation, and to convince itself that there was now no other choice than either to submit to the Governments unconditionally, or take up the cause of the armed insurrection without reserve or hesitation.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen immer, die konkrete Situation zu erfassen, und in bestimmten Situationen ist es manchmal so, daß eine bestimmte diplomatische Konfrontation im internationalem Maßstab eine hervorragende Rolle einnimmt, die nicht im Gegensatz zu dem sozialen Kampf gesetzt werden kann.
We always try to grasp the concrete situation, and in certain situations it sometimes happens that a certain diplomatic confrontation on the international scale takes a predominant role which cannot be put against the social struggle.
ParaCrawl v7.1

Mein Körper hatte scheinbar häufig Schwierigkeiten damit, die Situation richtig zu erfassen und geriet außer Takt mit der Umgebung.
My body, it seemed, often misread the situation, moving out of rhythm with the surrounding world.
ParaCrawl v7.1

Auf der Landseite wurden Verfahren entwickelt, die die augenblickliche Situation am Flughafen erfassen, bewerten und mögliche künftige Entwicklungen simulieren und grundsätzliche Engpässe aufdecken.
On the ground side, procedures have been developed to take a snapshot of the current situation at an airport, evaluate it and simulate future development to discover fundamental bottlenecks.
ParaCrawl v7.1

Durch die Aufnahme außergewöhnlicher, beeindruckender Bilder aus dem All von Dingen wie einer großen Naturkatastrophe am Boden können Sie Aspekte der Situation erfassen, die vom Boden aus nicht zu sehen sind, wie der Umfang der Schäden und Auswirkungen.
By capturing exceptional, immersive images from outer space of something such as a large-scale disaster on the ground, you can grasp aspects of the situation that are unseen from the ground, such as damage and the scope of impact.
ParaCrawl v7.1

Während des Rehabilitationsaufenthalts finden fortlaufend Gespräche und Untersuchungen statt, um die physische und psychische Situation zu erfassen.
While patients are undergoing rehab, regular discussions and examinations are carried out to monitor their physical and psychological situation.
ParaCrawl v7.1