Translation of "Situation bei" in English
Wir
haben
in
der
Union
eine
ganz
unterschiedliche
Situation
bei
unterschiedlichen
Unternehmen.
Different
undertakings
are
in
quite
different
situations
in
the
Union.
Europarl v8
Wie
wird
die
Situation
bei
den
Pro-Kopf-Zahlungen
aussehen?
What
will
be
the
situation
in
relation
to
headage
payments.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
diese
Situation
liegt
alleine
bei
der
eritreischen
Regierung.
Responsibility
for
this
situation
rests
entirely
with
the
Eritrean
Government.
Europarl v8
Anders
ist
die
Situation
bei
den
Gemeinschaftsinitiativen.
The
same
is
not
true
of
the
Community
initiatives.
Europarl v8
Wir
sind
ja
in
einer
etwas
seltsamen
Situation
heute
bei
Ihnen.
The
situation
here
today
is
a
rather
unusual
one.
Europarl v8
Eine
Situation,
bei
der
die
Fraktionen
die
Parteien
am
Leben
erhalten.
The
situation
in
which
the
groups
are
keeping
the
parties
afloat.
Europarl v8
Eine
spezielle
Situation
hatten
wir
bei
der
humanitären
Hilfe.
We
had
a
special
situation
with
humanitarian
aid.
Europarl v8
Die
Situation
bei
unseren
gemeinsamen
Nachbarn
ist
in
mehrfacher
Hinsicht
erfreulich.
The
situation
in
our
common
neighbourhood
has
in
many
ways
been
gratifying.
Europarl v8
Eine
besonders
desolate
Situation
ist
bei
den
Strukturfonds
zu
verzeichnen.
The
situation
is
particularly
poor
regarding
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Wir
haben
also
eine
äußerst
schwierige
Situation
bei
den
Fluggesellschaften.
So
the
airlines
find
themselves
in
an
extremely
difficult
situation.
Europarl v8
Zum
anderen
ist
die
Situation
bei
den
demobilisierten
UNITA-Angehörigen
äußerst
Besorgnis
erregend.
On
the
other
hand,
the
situation
of
the
UNITA
ex-combatants
is
extremely
worrying.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
diese
Situation
liegt
bei
verschiedenen
Stellen.
Responsibility
for
this
lies
in
various
quarters.
Europarl v8
Eine
vergleichbare
Situation
gibt
es
bei
der
Beschäftigung.
Employment
experiences
a
similar
situation.
ELRA-W0201 v1
Im
Juni
1963
erlebte
die
Bahn
die
schlimmste
Situation
bei
Öffnung
der
Strecke.
In
1963,
the
FO
endured
the
most
difficult
of
all
its
reopenings
of
the
line.
Wikipedia v1.0
Es
entsteht
eine
ähnliche
Situation
wie
bei
vergessener
Einnahme
einer
weißen
wirkstoffhaltigen
Tablette.
The
situation
is
similar
to
if
you
forget
a
white
active
tablet.
ELRC_2682 v1
Die
veränderte
Situation
führte
bei
Goerdeler
1918/19
zu
seiner
Sinnkrise.
To
secure
their
co-operation,
Goerdeler
argued
for
rapprochement
with
the
Western
powers.
Wikipedia v1.0
Allerdings
ist
die
Situation
bei
den
Ortsgesprächen
viel
komplizierter.
However,
the
situation
is
much
more
complex
in
the
case
of
local
call
services.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
gibt
einen
Überblick
über
die
Situation
bei
den
Gebäuden
des
EWSA.
The
secretariat
briefed
the
budget
group
on
the
EESC
buildings
situation.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Bewirtschaftungsregelung
ist
der
Situation
bei
Stöcker
nicht
sehr
gut
angepasst.
The
current
management
system
does
not
serve
the
horse
mackerel
situation
very
well.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
hat
bei
den
Benutzern
Kommentare
und
Fragen
ausgelöst.
This
situation
has
prompted
comments
and
questions
from
users.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
sollte
bei
der
nächsten
Änderung
der
Verordnung
geregelt
werden.
This
situation
should
be
made
uniform
in
the
next
amendment
of
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
bei
den
Finanzdienstleistungen
für
Privatkunden
liefert
ein
aufschlußreiches
Bild
dieser
Problematik.
The
situation
of
retail
financial
services
provides
a
telling
illustration
of
such
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Situation
bei
der
nächsten
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
prüfen
—
The
Commission
will
review
the
situation
at
the
next
meeting
of
the
Air
Safety
Committee,
DGT v2019