Translation of "Situation bei" in English

Wir haben in der Union eine ganz unterschiedliche Situation bei unterschiedlichen Unternehmen.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
Europarl v8

Wie wird die Situation bei den Pro-Kopf-Zahlungen aussehen?
What will be the situation in relation to headage payments.
Europarl v8

Die Verantwortung für diese Situation liegt alleine bei der eritreischen Regierung.
Responsibility for this situation rests entirely with the Eritrean Government.
Europarl v8

Anders ist die Situation bei den Gemeinschaftsinitiativen.
The same is not true of the Community initiatives.
Europarl v8

Wir sind ja in einer etwas seltsamen Situation heute bei Ihnen.
The situation here today is a rather unusual one.
Europarl v8

Eine Situation, bei der die Fraktionen die Parteien am Leben erhalten.
The situation in which the groups are keeping the parties afloat.
Europarl v8

Eine spezielle Situation hatten wir bei der humanitären Hilfe.
We had a special situation with humanitarian aid.
Europarl v8

Die Situation bei unseren gemeinsamen Nachbarn ist in mehrfacher Hinsicht erfreulich.
The situation in our common neighbourhood has in many ways been gratifying.
Europarl v8

Eine besonders desolate Situation ist bei den Strukturfonds zu verzeichnen.
The situation is particularly poor regarding the Structural Funds.
Europarl v8

Wir haben also eine äußerst schwierige Situation bei den Fluggesellschaften.
So the airlines find themselves in an extremely difficult situation.
Europarl v8

Zum anderen ist die Situation bei den demobilisierten UNITA-Angehörigen äußerst Besorgnis erregend.
On the other hand, the situation of the UNITA ex-combatants is extremely worrying.
Europarl v8

Die Verantwortung für diese Situation liegt bei verschiedenen Stellen.
Responsibility for this lies in various quarters.
Europarl v8

Eine vergleichbare Situation gibt es bei der Beschäftigung.
Employment experiences a similar situation.
ELRA-W0201 v1

Im Juni 1963 erlebte die Bahn die schlimmste Situation bei Öffnung der Strecke.
In 1963, the FO endured the most difficult of all its reopenings of the line.
Wikipedia v1.0

Es entsteht eine ähnliche Situation wie bei vergessener Einnahme einer weißen wirkstoffhaltigen Tablette.
The situation is similar to if you forget a white active tablet.
ELRC_2682 v1

Die veränderte Situation führte bei Goerdeler 1918/19 zu seiner Sinnkrise.
To secure their co-operation, Goerdeler argued for rapprochement with the Western powers.
Wikipedia v1.0

Allerdings ist die Situation bei den Ortsgesprächen viel komplizierter.
However, the situation is much more complex in the case of local call services.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat gibt einen Überblick über die Situation bei den Gebäuden des EWSA.
The secretariat briefed the budget group on the EESC buildings situation.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Bewirtschaftungsregelung ist der Situation bei Stöcker nicht sehr gut angepasst.
The current management system does not serve the horse mackerel situation very well.
TildeMODEL v2018

Diese Situation hat bei den Benutzern Kommentare und Fragen ausgelöst.
This situation has prompted comments and questions from users.
TildeMODEL v2018

Diese Situation sollte bei der nächsten Änderung der Verordnung geregelt werden.
This situation should be made uniform in the next amendment of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Situation bei den Finanzdienstleistungen für Privatkunden liefert ein aufschlußreiches Bild dieser Problematik.
The situation of retail financial services provides a telling illustration of such issues.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Situation bei der nächsten Sitzung des Flugsicherheitsausschusses prüfen —
The Commission will review the situation at the next meeting of the Air Safety Committee,
DGT v2019