Translation of "Bei vertragsschluss" in English

Der Club ist berechtigt, bei Vertragsschluss die Vorauszahlung der PREISE zu verlangen.
As soon as the contract comes into effect the Club is entitled to demand a deposit.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die jeweils bei Vertragsschluss maßgeblichen AGB.
The GTCs valid at the time of conclusion of the contract will apply.
ParaCrawl v7.1

Die bei Vertragsschluss festgelegte Ausführungsart stellt den technischen Stand zu diesem Zeitpunkt dar.
The design determined upon contract conclusion represents the technical status at that date.
ParaCrawl v7.1

Jedes Entgelt ist sofort bei Vertragsschluss für die gesamte Laufzeit zur Zahlung fällig.
All fees are due for payment immediately upon conclusion of contract for the entire contract term.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahmegebühr beträgt pro Kind 250 Euro und wird bei Vertragsschluss fällig.
The admission fee is 250 Euro per child and is due upon conclusion of the contract.
CCAligned v1

Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen und Ausschlüsse gelten auch für Ansprüche aus Verschulden bei Vertragsschluss.
The above liability limitations and exclusions apply also to claims for default at the time of conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer liefert zu den bei Vertragsschluss gültigen Listenpreisen.
The Seller shall deliver at the list prices valid on the date of contract completion.
ParaCrawl v7.1

Sie beträgt eine Monatsmiete und muss bei Vertragsschluss geleistet werden.
There will be no such extra-costs for you as a buyer.
ParaCrawl v7.1

Bei Vertragsschluss oder unverzüglich danach händigen wir Ihnen die vollständige Tourenbestätigung aus.
With contract end or immediately afterwards handed we to you the entire tour confirmation from.
ParaCrawl v7.1

Der LIEFERANT hat die Qualitätsrichtlinie in ihrer bei Vertragsschluss aktuellen Version zu berücksichtigen.
Supplier must conform to the Quality Guideline as last amended at the contract’s effective date.
ParaCrawl v7.1

Deren Bankverbindung wird dem Käufer bei Vertragsschluss mitgeteilt.
Their bank details will be communicated to the buyer upon conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Lieferungen erfolgen zu den bei Vertragsschluss aktuellen Preisen gemäß Auftragsbestätigung von Hansgrohe.
Deliveries are made at current prices when the contract is concluded in accordance with the order confirmation from Hansgrohe.
ParaCrawl v7.1

Handelsklauseln werden entsprechend den bei Vertragsschluss gültigen INCOTERMS ausgelegt.
Trade terms are designed according to the valid contract INCOTERMS.
ParaCrawl v7.1

Ein Exemplar der PolyReg-Standesregeln ist den Kunden bei Vertragsschluss zudem auszuhändigen.
A copy of the PolyReg Code of Professional Conduct must be given to customers upon conclusion of any contract.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen ist die Haftung ebenfalls auf den bei Vertragsschluss vertragstypischen Schaden begrenzt.
In these cases any liability shall be limited to typical contractual damages predictable when the contract is concluded.
ParaCrawl v7.1

Im letzteren Fall ist die Haftung von clipflakes begrenzt auf den bei Vertragsschluss typischerweise vorhersehbaren Schaden.
In the latter case, clipflakes.tv ?s liability is limited to typical damages foreseeable at the time of conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller informiert uns spätestens bei Vertragsschluss über Vertragsstrafen, die gegenüber seinem Abnehmer gelten.
The customer must inform us on conclusion of the contract at the latest about any contractual penalties applying vis-à-vis its own customers.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss oder danach eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu verlangen.
When the contract is agreed, or subsequently, the Hotel is entitled to demand an appropriate advance or security deposit.
ParaCrawl v7.1

Es gelten unsere bei Vertragsschluss aktuellen Listenpreise, soweit nicht eine besondere Preisvereinbarung getroffen wurde.
Our scheduled prices current at the time of conclusion of contract are applicable, unless a particular price has been agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Mündliche Vereinbarungen vor oder bei Vertragsschluss bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung des Lieferers.
Verbalagreements prior to or at the time of the conclusionof the contract require the written confirmation bythe Supplier to become effective.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall beschränkt sich unsere Haftung auf den typischen, bei Vertragsschluss vorhersehbaren Schaden.
In this case, our liability is limited to the typical, foreseeable damage at time of conclusion of contract.
ParaCrawl v7.1

Im letzteren Fall ist die Haftung des Betreibers begrenzt auf den bei Vertragsschluss typischerweise vorhersehbaren Schaden.
In the event of the latter, the liability of the operator is limited to damages that were reasonably foreseeable at the conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Der darin enthaltene Aufschlag wird entsprechend der bei Vertragsschluss geltenden Staffelung an den Designer ausgekehrt.
The markup included will be distributed to the designer according to the breakdown made valid by close of contract.
ParaCrawl v7.1

Sollten bei Vertragsschluss keine Preise vereinbart worden sein, so gelten unsere am Liefertag gültigen Preise.
If no prices have been agreed at the completion of contract, our delivery day prices shall be applicable.
ParaCrawl v7.1

Sollten bei Vertragsschluss kein e Preise vereinbart worden sein, gelten unsere am Liefertag gültigen Preise.
If no prices have been agreed at conclusion of the contract, our prices valid on the date of delivery shall apply.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer hat keinen Anspruch auf Aufrechterhaltung der Services in der bei Vertragsschluss bestehenden Version.
The user has no demand to claim the preservation of the service as it was when the contractual agreement was entered.
ParaCrawl v7.1

Der Mustervertrag muss im Falle eines befristeten Vertrags oder eines Vertrags mit kurzer Laufzeit nach Artikel 6 des Personalstatuts angepasst werden, um den für den betreffenden Vertragstyp geltenden Bestimmungen und den bei Vertragsschluss vereinbarten individuellen Bedingungen Rechnung zu tragen.
The specimen contract will have to be adapted for the fixed-term and short-term contracts referred to in Article 6 of these Regulations to take account of the provisions applicable to that type of contract and to allow for individual conditions established when the contract is made.
DGT v2019