Translation of "Bei vertragsschluss" in English
Der
Club
ist
berechtigt,
bei
Vertragsschluss
die
Vorauszahlung
der
PREISE
zu
verlangen.
As
soon
as
the
contract
comes
into
effect
the
Club
is
entitled
to
demand
a
deposit.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
die
jeweils
bei
Vertragsschluss
maßgeblichen
AGB.
The
GTCs
valid
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
will
apply.
ParaCrawl v7.1
Die
bei
Vertragsschluss
festgelegte
Ausführungsart
stellt
den
technischen
Stand
zu
diesem
Zeitpunkt
dar.
The
design
determined
upon
contract
conclusion
represents
the
technical
status
at
that
date.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Entgelt
ist
sofort
bei
Vertragsschluss
für
die
gesamte
Laufzeit
zur
Zahlung
fällig.
All
fees
are
due
for
payment
immediately
upon
conclusion
of
contract
for
the
entire
contract
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahmegebühr
beträgt
pro
Kind
250
Euro
und
wird
bei
Vertragsschluss
fällig.
The
admission
fee
is
250
Euro
per
child
and
is
due
upon
conclusion
of
the
contract.
CCAligned v1
Die
vorstehenden
Haftungsbeschränkungen
und
Ausschlüsse
gelten
auch
für
Ansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsschluss.
The
above
liability
limitations
and
exclusions
apply
also
to
claims
for
default
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
liefert
zu
den
bei
Vertragsschluss
gültigen
Listenpreisen.
The
Seller
shall
deliver
at
the
list
prices
valid
on
the
date
of
contract
completion.
ParaCrawl v7.1
Sie
beträgt
eine
Monatsmiete
und
muss
bei
Vertragsschluss
geleistet
werden.
There
will
be
no
such
extra-costs
for
you
as
a
buyer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vertragsschluss
oder
unverzüglich
danach
händigen
wir
Ihnen
die
vollständige
Tourenbestätigung
aus.
With
contract
end
or
immediately
afterwards
handed
we
to
you
the
entire
tour
confirmation
from.
ParaCrawl v7.1
Der
LIEFERANT
hat
die
Qualitätsrichtlinie
in
ihrer
bei
Vertragsschluss
aktuellen
Version
zu
berücksichtigen.
Supplier
must
conform
to
the
Quality
Guideline
as
last
amended
at
the
contract’s
effective
date.
ParaCrawl v7.1
Deren
Bankverbindung
wird
dem
Käufer
bei
Vertragsschluss
mitgeteilt.
Their
bank
details
will
be
communicated
to
the
buyer
upon
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Lieferungen
erfolgen
zu
den
bei
Vertragsschluss
aktuellen
Preisen
gemäß
Auftragsbestätigung
von
Hansgrohe.
Deliveries
are
made
at
current
prices
when
the
contract
is
concluded
in
accordance
with
the
order
confirmation
from
Hansgrohe.
ParaCrawl v7.1
Handelsklauseln
werden
entsprechend
den
bei
Vertragsschluss
gültigen
INCOTERMS
ausgelegt.
Trade
terms
are
designed
according
to
the
valid
contract
INCOTERMS.
ParaCrawl v7.1
Ein
Exemplar
der
PolyReg-Standesregeln
ist
den
Kunden
bei
Vertragsschluss
zudem
auszuhändigen.
A
copy
of
the
PolyReg
Code
of
Professional
Conduct
must
be
given
to
customers
upon
conclusion
of
any
contract.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
ist
die
Haftung
ebenfalls
auf
den
bei
Vertragsschluss
vertragstypischen
Schaden
begrenzt.
In
these
cases
any
liability
shall
be
limited
to
typical
contractual
damages
predictable
when
the
contract
is
concluded.
ParaCrawl v7.1
Im
letzteren
Fall
ist
die
Haftung
von
clipflakes
begrenzt
auf
den
bei
Vertragsschluss
typischerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
the
latter
case,
clipflakes.tvÂ
?s
liability
is
limited
to
typical
damages
foreseeable
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
informiert
uns
spätestens
bei
Vertragsschluss
über
Vertragsstrafen,
die
gegenüber
seinem
Abnehmer
gelten.
The
customer
must
inform
us
on
conclusion
of
the
contract
at
the
latest
about
any
contractual
penalties
applying
vis-à-vis
its
own
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
ist
berechtigt,
bei
Vertragsschluss
oder
danach
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
zu
verlangen.
When
the
contract
is
agreed,
or
subsequently,
the
Hotel
is
entitled
to
demand
an
appropriate
advance
or
security
deposit.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
unsere
bei
Vertragsschluss
aktuellen
Listenpreise,
soweit
nicht
eine
besondere
Preisvereinbarung
getroffen
wurde.
Our
scheduled
prices
current
at
the
time
of
conclusion
of
contract
are
applicable,
unless
a
particular
price
has
been
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Mündliche
Vereinbarungen
vor
oder
bei
Vertragsschluss
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
schriftlichen
Bestätigung
des
Lieferers.
Verbalagreements
prior
to
or
at
the
time
of
the
conclusionof
the
contract
require
the
written
confirmation
bythe
Supplier
to
become
effective.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
beschränkt
sich
unsere
Haftung
auf
den
typischen,
bei
Vertragsschluss
vorhersehbaren
Schaden.
In
this
case,
our
liability
is
limited
to
the
typical,
foreseeable
damage
at
time
of
conclusion
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Im
letzteren
Fall
ist
die
Haftung
des
Betreibers
begrenzt
auf
den
bei
Vertragsschluss
typischerweise
vorhersehbaren
Schaden.
In
the
event
of
the
latter,
the
liability
of
the
operator
is
limited
to
damages
that
were
reasonably
foreseeable
at
the
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
darin
enthaltene
Aufschlag
wird
entsprechend
der
bei
Vertragsschluss
geltenden
Staffelung
an
den
Designer
ausgekehrt.
The
markup
included
will
be
distributed
to
the
designer
according
to
the
breakdown
made
valid
by
close
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Sollten
bei
Vertragsschluss
keine
Preise
vereinbart
worden
sein,
so
gelten
unsere
am
Liefertag
gültigen
Preise.
If
no
prices
have
been
agreed
at
the
completion
of
contract,
our
delivery
day
prices
shall
be
applicable.
ParaCrawl v7.1
Sollten
bei
Vertragsschluss
kein
e
Preise
vereinbart
worden
sein,
gelten
unsere
am
Liefertag
gültigen
Preise.
If
no
prices
have
been
agreed
at
conclusion
of
the
contract,
our
prices
valid
on
the
date
of
delivery
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
hat
keinen
Anspruch
auf
Aufrechterhaltung
der
Services
in
der
bei
Vertragsschluss
bestehenden
Version.
The
user
has
no
demand
to
claim
the
preservation
of
the
service
as
it
was
when
the
contractual
agreement
was
entered.
ParaCrawl v7.1
Der
Mustervertrag
muss
im
Falle
eines
befristeten
Vertrags
oder
eines
Vertrags
mit
kurzer
Laufzeit
nach
Artikel
6
des
Personalstatuts
angepasst
werden,
um
den
für
den
betreffenden
Vertragstyp
geltenden
Bestimmungen
und
den
bei
Vertragsschluss
vereinbarten
individuellen
Bedingungen
Rechnung
zu
tragen.
The
specimen
contract
will
have
to
be
adapted
for
the
fixed-term
and
short-term
contracts
referred
to
in
Article
6
of
these
Regulations
to
take
account
of
the
provisions
applicable
to
that
type
of
contract
and
to
allow
for
individual
conditions
established
when
the
contract
is
made.
DGT v2019