Translation of "Bei mir" in English
Ernennungen
werden
bei
mir
einzig
und
allein
nach
Leistung
erfolgen.
I
will
appoint
on
merit
and
nothing
else.
Europarl v8
Und
das
sind
alles
Dinge,
die
bei
mir
zu
starken
Bedenken
führen.
These
are
all
things
that
give
me
cause
for
concern.
Europarl v8
Dies
wird
mir
bei
meiner
zukünftigen
Arbeit
von
großem
Wert
sein.
This
will
be
of
great
value
to
me
in
my
future
work.
Europarl v8
Der
Anteil
der
bei
mir
eingegangenen
unzulässigen
Beschwerden
ist
relativ
hoch.
The
proportion
of
inadmissible
complaints
I
have
received
is
relatively
high.
Europarl v8
Bei
mir
findet
das
statt,
das
ist
ganz
klar.
I
am
doing
so,
obviously.
Europarl v8
Die
Bürger
bei
mir
zu
Hause
fürchten
sich
jeden
Tag
vor
neuen
Erkrankungen.
The
people
of
my
home
area
fear
new
cases
every
day.
Europarl v8
Das
soll
jetzt
auch
bei
mir
so
sein.
And
my
presentation
will
be
no
different.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bei
mir
ist
es
das
gleiche.
Mr
President,
this
is
about
the
same
problem.
Europarl v8
Ich
bitte
dies
zu
entschuldigen,
aber
diese
Entscheidung
lag
nicht
bei
mir.
I
am
sorry,
but
this
was
not
my
decision.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Kriegsschiffe
bei
mir.
I
have
no
battleships
about
my
person.
Europarl v8
Erstens:
Den
Brief
habe
ich
sogar
hier
bei
mir.
Firstly,
I
even
have
the
letter
here
with
me.
Europarl v8
Jemand
muß
die
Entscheidung
treffen,
und
diese
Verantwortung
liegt
bei
mir.
Someone
must
decide,
and
this
responsibility
falls
on
my
shoulders.
Europarl v8
Priorität
hat
bei
mir,
daß
die
öffentliche
Gesundheit
nicht
gefährdet
ist.
My
priority
is
to
ensure
that
there
is
no
threat
to
public
health.
Europarl v8
Zwei
Sachen
fallen
mir
bei
dieser
bisher
stattgefundenen
Diskussion
auf.
Two
things
jump
out
at
me
immediately
in
hearing
the
discussion
that
has
gone
on.
Europarl v8
Natürlich
können
Sie
auch
bei
mir
Strenge
walten
lassen.
You
can,
of
course,
be
strict
with
me
in
this
respect,
as
well.
Europarl v8
Bei
mir
sind
Anträge
für
drei
zusätzliche
Anfragen
eingegangen.
I
have
received
three
requests
to
put
supplementary
questions.
Europarl v8
Bei
mir
kommt
eine
andere
Frage
auf.
I
have
another
question.
Europarl v8
Bei
mir
sind
es
vier
Frauen
und
drei
Männer.
And
I
can
assure
you
that
in
my
office
I
have
four
women
and
three
men.
Europarl v8
Bei
mir
sind
fünf
Entschließungsanträge
nach
Artikel
37
der
Geschäftsordnung
eingegangen.
Pursuant
to
Rule
37
of
the
Rules
of
Procedure,
I
have
received
five
motions
for
resolutions.
Europarl v8
Allerdings
bereitet
mir
bei
der
Entscheidung
des
Rates
ein
Problem
noch
Sorge.
There
is,
however,
one
aspect
of
the
Council
decision
that
concerns
me.
Europarl v8
Zwei
Änderungsanträge
sind
mir
bei
der
Abstimmung
enorm
wichtig.
There
are
two
amendments
that
I
see
as
being
of
enormous
importance
when
we
come
to
the
vote.
Europarl v8
Diese
Zweifel
sind
bei
mir
persönlich
auch
nicht
ausgeräumt.
My
own
doubts
about
this
have
not
been
dispelled,
either.
Europarl v8
Bisher
sind
bei
mir
keine
schriftlichen
Informationen
eingegangen.
I
have
as
yet
received
nothing
in
writing.
Europarl v8
Bei
mir
sind
faktisch
keine
weiteren
Beschwerden
im
Zusammenhang
mit
Kindern
eingegangen.
I
have
not
in
fact
received
any
other
complaints
relating
to
children.
Europarl v8
Aber
dieses
Mal
stößt
ein
Gesetz
bei
mir
auf
sehr
starke
Ablehnung.
This
is
normal
in
political
life.
Europarl v8