Translation of "Situation angespannt" in English
Auch
in
Ägypten
ist
die
Situation
weiterhin
sehr
angespannt.
The
situation
in
Egypt
also
remains
very
tense.
Europarl v8
Die
Situation
ist
angespannt,
und
es
wird
immer
schlimmer.
They're
tense
and
getting
worse.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
die
Situation
ist
angespannt...
I
know
things
are
really
tense
right
now...
OpenSubtitles v2018
Im
Edelstahlsektor
bleibt
die
Situation
extrem
angespannt.
In
the
stainless
steel
sector,
the
situation
remains
extremely
tense.
ParaCrawl v7.1
In
den
südeuropäischen
Ländern
bleibt
die
Situation
jedoch
angespannt.
The
situation
in
southern
European
coun-
tries,
however,
remains
tense.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
im
Hintergrund
die
politische
und
kulturelle
Situation
angespannt
ist.
Even
if
the
political
and
cultural
situation
in
the
background
remains
tense.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Arbeitsmarkt
bleibt
die
Situation
angespannt.
The
situation
on
the
labour
market
remains
strained.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
ist
angespannt,
die
Strömungen
gehen
heftig
in
alle
Richtungen.
The
situation
is
tense
and
things
become
serious.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
zwei
Jahren
bleibt
die
Situation
im
Reich
angespannt.
After
two
years
the
situation
in
the
Empire
is
still
tense.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Vorräte
gefüllt
sind,
bleibt
die
Situation
angespannt.
While
stocks
have
been
filled,
the
situation
remains
tenuous.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
wird
zunehmend
angespannt,
und
schnell
fallen
die
ersten
Opfer.
The
situation
becomes
increasingly
tense,
and
quickly
fall
the
first
victims.
ParaCrawl v7.1
Situation
weiter
angespannt:
185
Tage
nach
"Fukushima"
Situation
remains
tense:
185
days
after
"Fukushima"
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
dem
Zurückrudern
Puigdemonts
bleibt
die
Situation
angespannt,
analysiert
Polityka:
Uncertainty
prevails
The
situation
remains
tense
even
after
Puigdemont's
back-pedalling,
Polityka
comments:
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
bei
den
Berufskraftfahrern
ist
die
Situation
angespannt.
The
professional
drivers
are
particularly
feeling
the
strain.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Unterzeichnung
des
Friedensabkommens
im
Mai
2015
bleibt
die
Situation
weiterhin
angespannt.
Despite
the
signing
of
the
peace
agreement
in
May
2015,
the
situation
remains
tense.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
war
so
angespannt,
dass
ein
erhöhtes
Risiko
für
einen
Kriegsausbruch
bestand.
The
situation
was
so
acute
that
there
was
an
increased
risk
of
war.
Europarl v8
Am
dritten
Morgen
der
Belagerung
von
Terminal
City
ist
die
Situation
angespannt,
aber
unverändert.
As
dawn
breaks
on
this,
the
third
day
of
the
siege
at
Terminal
City,
the
situation
is
tense
but
unchanged.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
war
angespannt,
nicht
nur
unter
den
militärischen
Führern,
sondern
auch
beim
Klerus.
The
situation
was
tense
not
only
among
the
military
leaders,
but
also
among
the
clergy.
WikiMatrix v1
Die
Situation
bleibt
angespannt
und
das
Ende
der
Bewegung
ist
momentan
noch
nicht
in
Sicht.
The
situation
remains
tense,
and
an
end
to
the
movement
is
not
at
present
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Setze
ihn
nicht
unter
Druck,
darüber
zu
sprechen
und
lass
die
Situation
nicht
angespannt
werden.
Keep
the
conversation
light,
though.
Don’t
pressure
them
to
talk
about
it
and
don’t
make
it
tense.
ParaCrawl v7.1
Den
Anstrengungen
der
Vereinten
Nationen
und
der
OSZE
zum
Trotz
ist
die
Situation
noch
immer
angespannt,
um
ein
anderes
statement
zu
benutzen.
Despite
the
efforts
of
the
United
Nations
and
the
OSCE,
the
situation
is
still
tense,
to
use
an
understatement.
Europarl v8
Die
Situation
ist
äußerst
angespannt,
und
nur
die
militärische
Intervention
kann,
falls
Milosevic
vorher
nicht
in
den
von
der
NATO
und
der
Europäischen
Union
festgelegten
Punkten
einlenken
sollte,
auf
gewisse
Weise
eine
Entspannung
bringen
und
eine
Schutzsperre
im
Hinblick
auf
den
Raum
des
Friedens
und
der
Sicherheit,
über
den
wir
gesprochen
haben,
errichten.
The
situation
is
extremely
serious
and
only
armed
intervention
-
unless
Milosevic
gives
way
beforehand
on
the
conditions
laid
down
by
NATO
and
the
European
Union
-
can
in
some
way
relieve
the
situation
and
create
a
safe
area,
paving
the
way
to
the
zone
of
peace
and
security
we
have
talked
about.
Europarl v8
Die
Situation
ist
recht
angespannt,
und
es
ist
die
Rede
von
„Währungskriegen“
und
einem
realen
Risiko
des
Finanzprotektionismus.
The
situation
has
become
quite
tense,
with
talk
of
“currency
wars”
and
a
real
risk
of
financial
protectionism.
News-Commentary v14
Die
Situation
ist
weiterhin
angespannt
und
könnte
infolge
niedrigerer
Temperaturen
in
den
nächsten
Tagen
kritischer
werden,
vor
allem
wenn
auf
Branchenebene
vereinbarte
kurzfristige
Verträge
nicht
verlängert
werden
können.
The
situation
remains
tight
and
lower
temperatures
in
the
coming
days
could
render
the
situation
more
critical,
especially
if
the
short-term
contracts
agreed
at
industry
level
could
not
be
prolonged.
TildeMODEL v2018