Übersetzung für "Situation angespannt" in Englisch

Auch in Ägypten ist die Situation weiterhin sehr angespannt.
The situation in Egypt also remains very tense.
Europarl v8

Die Situation ist angespannt, und es wird immer schlimmer.
They're tense and getting worse.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, die Situation ist angespannt...
I know things are really tense right now...
OpenSubtitles v2018

Im Edelstahlsektor bleibt die Situation extrem angespannt.
In the stainless steel sector, the situation remains extremely tense.
ParaCrawl v7.1

In den südeuropäischen Ländern bleibt die Situation jedoch angespannt.
The situation in southern European coun- tries, however, remains tense.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn im Hintergrund die politische und kulturelle Situation angespannt ist.
Even if the political and cultural situation in the background remains tense.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Arbeitsmarkt bleibt die Situation angespannt.
The situation on the labour market remains strained.
ParaCrawl v7.1

Die Situation ist angespannt, die Strömungen gehen heftig in alle Richtungen.
The situation is tense and things become serious.
ParaCrawl v7.1

Auch nach zwei Jahren bleibt die Situation im Reich angespannt.
After two years the situation in the Empire is still tense.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Vorräte gefüllt sind, bleibt die Situation angespannt.
While stocks have been filled, the situation remains tenuous.
ParaCrawl v7.1

Die Situation wird zunehmend angespannt, und schnell fallen die ersten Opfer.
The situation becomes increasingly tense, and quickly fall the first victims.
ParaCrawl v7.1

Situation weiter angespannt: 185 Tage nach "Fukushima"
Situation remains tense: 185 days after "Fukushima"
ParaCrawl v7.1

Auch nach dem Zurückrudern Puigdemonts bleibt die Situation angespannt, analysiert Polityka:
Uncertainty prevails The situation remains tense even after Puigdemont's back-pedalling, Polityka comments:
ParaCrawl v7.1

Vor allem bei den Berufskraftfahrern ist die Situation angespannt.
The professional drivers are particularly feeling the strain.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Unterzeichnung des Friedensabkommens im Mai 2015 bleibt die Situation weiterhin angespannt.
Despite the signing of the peace agreement in May 2015, the situation remains tense.
ParaCrawl v7.1

Die Situation war so angespannt, dass ein erhöhtes Risiko für einen Kriegsausbruch bestand.
The situation was so acute that there was an increased risk of war.
Europarl v8

Am dritten Morgen der Belagerung von Terminal City ist die Situation angespannt, aber unverändert.
As dawn breaks on this, the third day of the siege at Terminal City, the situation is tense but unchanged.
OpenSubtitles v2018

Die Situation war angespannt, nicht nur unter den militärischen Führern, sondern auch beim Klerus.
The situation was tense not only among the military leaders, but also among the clergy.
WikiMatrix v1

Die Situation bleibt angespannt und das Ende der Bewegung ist momentan noch nicht in Sicht.
The situation remains tense, and an end to the movement is not at present in sight.
ParaCrawl v7.1

Setze ihn nicht unter Druck, darüber zu sprechen und lass die Situation nicht angespannt werden.
Keep the conversation light, though. Don’t pressure them to talk about it and don’t make it tense.
ParaCrawl v7.1

Den Anstrengungen der Vereinten Nationen und der OSZE zum Trotz ist die Situation noch immer angespannt, um ein anderes statement zu benutzen.
Despite the efforts of the United Nations and the OSCE, the situation is still tense, to use an understatement.
Europarl v8

Die Situation ist äußerst angespannt, und nur die militärische Intervention kann, falls Milosevic vorher nicht in den von der NATO und der Europäischen Union festgelegten Punkten einlenken sollte, auf gewisse Weise eine Entspannung bringen und eine Schutzsperre im Hinblick auf den Raum des Friedens und der Sicherheit, über den wir gesprochen haben, errichten.
The situation is extremely serious and only armed intervention - unless Milosevic gives way beforehand on the conditions laid down by NATO and the European Union - can in some way relieve the situation and create a safe area, paving the way to the zone of peace and security we have talked about.
Europarl v8

Die Situation ist recht angespannt, und es ist die Rede von „Währungskriegen“ und einem realen Risiko des Finanzprotektionismus.
The situation has become quite tense, with talk of “currency wars” and a real risk of financial protectionism.
News-Commentary v14

Die Situation ist weiterhin angespannt und könnte infolge niedrigerer Temperaturen in den nächsten Tagen kritischer werden, vor allem wenn auf Branchenebene vereinbarte kurzfristige Verträge nicht verlängert werden können.
The situation remains tight and lower temperatures in the coming days could render the situation more critical, especially if the short-term contracts agreed at industry level could not be prolonged.
TildeMODEL v2018