Translation of "Entsprechend weiterleiten" in English
Ich
habe
ihre
Ausführungen
zur
Kenntnis
genommen
und
werde
Ihren
Wunsch
entsprechend
weiterleiten.
I
have
noted
your
statement,
which
will
be
forwarded
as
you
request.
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
das
ja
in
Ihrem
Gremium
entsprechend
weiterleiten.
Perhaps,
Commissioner,
you
could
pass
that
message
on
to
your
colleagues.
Europarl v8
Ebenso
kann
es
empfangene
Ethernet
Pakete
in
CAN
Botschaften
umwandeln
und
entsprechend
weiterleiten.
It
can
also
convert
received
ethernet
packets
into
CAN
messages
and
forward
them
accordingly.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Falle
hoffe
ich,
dass
Herr
Dimas
meine
Fragen
entsprechend
weiterleiten
kann.
I
hope
in
that
case
that
Dimas
will
be
able
to
pass
my
questions
on.
Europarl v8
Multirechnersystem
nach
Anspruch
8,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Verteiler
ein
Datenpaket
in
eine
für
alle
Verteiler
gleichen
Dimension
weiterleiten,
bis
es
in
dieser
Dimension
die
Zielordinate
erreicht
hat,
und
danach
in
den
weiteren
Dimensionen
entsprechend
weiterleiten.
Multicomputer
system
according
to
claim
8,
characterised
in
that
the
distributors
forward
a
data
packet
in
the
same
dimension
for
all
distributors
until
it
has
reached
the
destination
ordinate
in
this
dimension,
and
then
forward
it
accordingly
in
the
further
dimensions.
EuroPat v2
Soweit
es
sich
bei
seinen
Kunden
um
Unternehmer
handelt
(Lieferkette),
ist
der
Käufer
verpflichtet,
sämtliche
unter
Nr.
6
und
7
aufgeführten
Beschränkungen,
soweit
gesetzlich
zulässig,
an
diese
weiterzugeben
bzw.
sicherzustellen,
dass
seine
Kunden
die
Bestimmungen
entsprechend
weiterleiten.
Insofar
as
its
customers
are
entrepreneurs
(supply
chain),
the
Purchaser
is
duty
bound
to
forward
all
restrictions
listed
under
No.
6
and
7
to
these
customers
insofar
as
this
is
legally
permissible,
and
ensure
that
its
customers
forward
the
provisions
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
jeder
Teilnehmer
mit
einer
Punkt-zu-Punkt
Verbindung
zu
mindestens
einem
Nachbarn
verbunden
und
jeder
Teilnehmer
muss
empfangene
Nachrichten
entsprechend
der
Empfängeradresse
weiterleiten.
Each
participant
is
connected
to
one
of
its
neighbours
via
a
point-to-point
connection
and
has
to
forward
incoming
messages
according
to
the
receiver
address
in
the
packet
header.
ParaCrawl v7.1
Gern
können
Sie
den
Link
auch
an
die
entsprechend
zuständigen
Personen
weiterleiten,
die
in
Ihrem
Auftrag
am
Programm
der
EQUITANA
teilnehmen.
Please
feel
free
to
pass
the
link
on
to
other
people
who
will
be
participating
in
EQUITANA
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihre
Frage
an
den
entsprechenden
Spezialisten,
der
qualifiziert
ist
und
Ihnen
entsprechend
antworten
kann,
weiterleiten.
We
will
pass
your
question
onto
the
relevant
specialist
who
is
qualified
and
experienced
to
give
you
the
most
accurate
answer
we
can
provide.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
größeres
Team
haben,
sollten
Sie
vielleicht
für
jede
Gruppe
eigene
Ansichten
einrichten
und
Tickets
dann
entsprechend
weiterleiten.
If
you
have
a
larger
team,
it
might
be
a
good
idea
to
set
up
views
for
each
group
and
have
tickets
routed
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Im
Exam
Manager
sehen
Sie
Daten
und
Status
Ihrer
Projekte,
Sie
können
dort
vorausgefüllte
Formulare
runterladen
und
entsprechend
Ihres
Zwecks
weiterleiten.
In
the
Exam
Manager
you
can
see
the
data
and
status
of
your
projects.
You
can
download
pre-filled
forms
and
forward
them
according
to
your
purpose.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihre
Bewerbung
an
die
entsprechende
Personalabteilung
weiterleiten.
We
will
pass
on
your
application
to
the
corresponding
HR
departments.
ParaCrawl v7.1
Unser
Personal
wird
Sie
an
die
entsprechende
Abteilung
weiterleiten.
Our
staff
will
pass
on
the
complaint
to
the
appropriate
department.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gerne
bereit
Ihre
Bestellungen
dann
an
die
entsprechenden
Herstellerfirmen
weiterleiten.
We
are
ready
to
take
your
orders
and
then
to
pass
them
on
to
the
appropriate
manufacturing
firms.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihre
Mitteilung
direkt
an
die
entsprechenden
Ansprechpartner
weiterleiten.
We
will
forward
your
message
to
the
right
contact.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
entsprechend
auf
die
Weiterleitung
an
unsere
Partner
hingewiesen.
You
will
be
notified
accordingly
if
you
are
redirected
to
our
partners.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihren
wertvollen
Vorschlag,
den
ich
an
die
entsprechende
Stelle
weiterleiten
werde.
Thank
you
for
this
valuable
suggestion
which
we
will
forward
to
the
appropriate
department.
Europarl v8
Könnten
Sie
diese
Angelegenheit
daher
an
die
Konferenz
der
Präsidenten
oder
die
entsprechende
verantwortliche
Stelle
weiterleiten?
So,
will
you
please
pass
this
on
to
the
Conference
of
Presidents
or
whoever
is
responsible?
Europarl v8
Die
gemischte
Querschnittsgruppe
würde
diese
Dokumente
zusammenfassen
und
eine
entsprechende
Weiterleitung
an
die
politischen
Entscheidungsträger
gewährleisten.
The
Horizontal
Mixed
Group
would
assemble
these
documents
and
ensure
that
it
be
forwarded
to
policy
makers
in
an
appropriate
manner.
TildeMODEL v2018
Die
Präsidentschaft
nimmt
Ihre
Besorgnis
zur
Kenntnis
und
wird
sie
über
die
entsprechenden
Kanäle
weiterleiten.
We
note
your
concern
and
will
pass
this
on
through
the
appropriate
channels.
Europarl v8
In
der
DNS-Infrastruktur
sind
keine
Reverse-DNS-Zonen
erforderlich,
wenn
die
entsprechenden
DNS-Weiterleitungen
zwischen
Gesamtstrukturen
eingerichtet
sind.
No
reverse
DNS
zones
are
necessary
in
the
DNS
infrastructure
if
appropriate
DNS
forwarders
are
in
place
between
forests.
ParaCrawl v7.1
Und
alles,
was
für
irgendjemand
interessant
sein
könnte,
an
die
entsprechenden
Stellen
weiterleiten.
And
anything
that
might
be
of
interest
can
be
forwarded
to
the
relevant
authorities.
ParaCrawl v7.1
Sollte
das
nicht
korrekt
sein,
werden
wir
Ihre
Anfrage
an
die
entsprechende
Filiale
weiterleiten.
If
this
is
incorrect,
we
will
forward
your
request
to
the
corresponding
office.
ParaCrawl v7.1
Instruktionen
zur
Stimmrechtsvertretung
für
Inhaberaktien
können
wir
entgegennehmen
und
direkt
an
die
entsprechenden
Annahmestellen
weiterleiten.
We
will
then
receive
the
proxy
voting
instructions
for
bearer
shares
and
forward
them
to
the
corresponding
company.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
hoffe,
daß
sich
die
anwesenden
Beamten
des
Rates
eine
Notiz
machen
und
sie
an
den
entsprechenden
Minister
weiterleiten.
And
I
hope
that
the
officials
of
the
Council
who
are
present
will
take
note
and
communicate
it
to
the
relevant
minister.
Europarl v8
Diese
Föderation,
der
18
NRO
aus
der
EU
sowie
den
mittel-
und
osteuropäischen
Beitrittsländern
angehören,
dient
der
Zusammenarbeit
bei
der
grenzüberschreitenden
Suche
nach
vermissten
Kindern
und
wird
Fälle
sexuell
ausgebeuteter
Kinder
an
die
entsprechenden
Behörden
weiterleiten.
This
federation
is
composed
of
18
NGOs
from
the
EU
and
Central
and
Eastern
Europe,
and
aims
at
collaborating
in
the
search
for
missing
children
across
borders
and
in
transmitting
cases
of
sexual
exploitation
of
children
to
the
appropriate
authorities.
TildeMODEL v2018
Es
soll
den
damit
verbundenen
Bedarf
an
unterstützenden
Strukturen
decken,
die
die
Ergebnisse
derartiger
Debatten
an
politische
Entscheidungsträger
auf
den
entsprechenden
Ebenen
weiterleiten
sollen.
It
will
address
the
related
need
for
supportive
structures
to
channel
the
results
of
such
debates
to
policy-makers
at
the
relevant
levels.
TildeMODEL v2018
Hierzu
wird
die
oben
erwähnte,
der
Wegstrecke
1
entsprechende
Verzögerung
der
Weiterleitung
der
Schaltsignale
entsprechend
verkürzt.
For
this
purpose
the
above
noted
delay,
corresponding
to
the
distance
1,
in
conduction
of
the
switching
signals
is
suitably
shortened.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Vorrichtung
zur
registergenauen
Positionierung
einer
Druckplatte
für
die
Montage
auf
einem
Plattenzylinder
einer
Druckmaschine
mit
mindestens
zwei
Positionierstiften,
die
in
Ausnehmungen
an
einer
Druckplattenvorderkante
bei
registergenauer
Positionierung
exakt
eingreifen,
wobei
Sensormittel
vorgesehen
sind,
die
diesen
exakten
Eingriff
erfassen
und
ein
entsprechendes
Signal
weiterleiten.
FIELD
OF
THE
INVENTION
The
invention
relates
to
a
device
for
in-register
positioning
of
a
printing
plate
for
mounting
on
a
plate
cylinder
of
a
printing
press,
with
at
least
two
positioning
pins
engageable
exactly
into
recesses
on
a
printing
plate
leading
edge
for
in-register
positioning,
and
including
sensors
for
detecting
the
exact
engagement
and
transmitting
a
corresponding
signal.
EuroPat v2
Für
die
Kostenträger
der
Rehabilitanden
und
Behörden
sind
unsere
Case
Manager
die
zuständigen
Kontaktpersonen,
die
über
den
Rehabilitationsprozess
informiert
sind
und
wichtige
Informationen
an
die
entsprechenden
Stellen
weiterleiten.
Furthermore,
the
Case
Managers
are
available
to
share
their
expertise
and
their
knowledge
of
individual
case
histories
with
the
clients?
benefactors
and
the
appropriate
government
agencies.
ParaCrawl v7.1