Translation of "Weiterleiten" in English

Ich werde diese Frage an die Kommission weiterleiten.
I shall forward your remark to the Commission.
Europarl v8

Ich werde das an die zuständigen Stellen der GD XXIV weiterleiten.
I shall pass the point on to the relevant units in DG XXIV.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde diesen Vorschlag an Herrn Papoutsis weiterleiten.
Mr President, I will gladly convey this suggestion to Mr Papoutsis.
Europarl v8

Ich habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
Europarl v8

Herr Titley, ich werde Ihre Bitte natürlich weiterleiten.
Mr Titley, I will of course pass on your request.
Europarl v8

Wir haben Ihre Anfrage notiert und werden die Angelegenheit zur Überprüfung weiterleiten.
We have noted your request and will pass the matter on for examination.
Europarl v8

Ich werde Ihre Bemerkung an Präsident Hänsch weiterleiten.
I will pass your comment on to President Hänsch.
Europarl v8

Wir werden sie, wie ich vorgeschlagen habe, an das Parlamentspräsidium weiterleiten.
We shall pass them on to the Bureau, as I suggested.
Europarl v8

Es liegt auch regelmäßig an den Mitgliedstaaten, die das Geld nicht weiterleiten.
It is often to do with Member States not passing on the money.
Europarl v8

Wir werden Ihre Forderung natürlich weiterleiten, sowohl die heutige als auch weitere.
We will of course pass your request on to the Council, not only this time, but whenever necessary.
Europarl v8

Wir werden das an die zuständige Stelle der Institution weiterleiten.
We will pass that on to the relevant body within the institution.
Europarl v8

Ich werde natürlich all Ihre Kommentare an Herrn Vizepräsidenten Barrot weiterleiten.
Of course, I will pass on all of your comments to Vice-President Barrot.
Europarl v8

Ich werde Ihren Wunsch deshalb an den niederländischen Vorsitz weiterleiten.
I shall therefore pass on your message to the Dutch presidency.
Europarl v8

Ich werde jedoch die Anmerkung weiterleiten.
I do however take your point.
Europarl v8

Herr Kollege, ich werde Ihren Antrag an den Präsidenten weiterleiten.
Mr Manzella, I will put your request to the President.
Europarl v8

Ihre Bemerkungen werde ich ganz bestimmt weiterleiten.
I will certainly pass on her comments.
Europarl v8

Vielen Dank, Herr Morillon, wir werden das weiterleiten.
Thank you very much, Mr Morillon, we will pass on that request.
Europarl v8

Könnten Sie diese Frage bitte an den Ratsvorsitz weiterleiten.
Could you please pass this request on to the Presidency.
Europarl v8

Ich werde aber diese Botschaft dennoch an meinen Kollegen Herrn Bolkestein weiterleiten.
I will, however, pass this message on to my colleague, Mr Bolkestein.
Europarl v8

Ich werde dieses Ersuchen an den Präsidenten weiterleiten.
I shall pass this request on to the President.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie diese Botschaft weiterleiten.
I hope that you will convey that message.
Europarl v8

Erfolgt das nicht, muss das Parlament die Sache an OLAF weiterleiten.
If it does not, Parliament must take the matter to OLAF.
Europarl v8

Ansonsten werde ich das gerne weiterleiten.
In other respects, I am happy to pass on your comments.
Europarl v8