Translation of "An ihn weiterleiten" in English

Ich werde die Besorgnisse des Herrn Abgeordneten an ihn weiterleiten.
He will be informed of the Member's concerns.
Europarl v8

Wir müssen ihn an HHM weiterleiten.
Refer it out to HHM.
OpenSubtitles v2018

Bieten Sie Totschlag an und ich werde es an ihn weiterleiten.
Offer second degree, I'll take it to him.
OpenSubtitles v2018

Also muss jemand von außen die Information an ihn weiterleiten.
So, he wants someone from outside just to pass on his information to him.
OpenSubtitles v2018

Frau Langenhagen, könnten Sie diesen Dank bitte an ihn weiterleiten!
We should not be too hard on ourselves as an institution about not everybody being here this morning.
EUbookshop v2

Sag ihnen, sie sollen ihn an mich weiterleiten.
Tell them to forward it to me.
OpenSubtitles v2018

Könntest du sie bitte an ihn weiterleiten und sehen dass er sie erhält?
Could you please forward it to him and see that he gets it?
ParaCrawl v7.1

Godin verfügt über viele Marken-Partner, die Kunden nach Belieben an ihn weiterleiten.
Godin has many brand associates, who regularly refer clients to him.
ParaCrawl v7.1

Wenn Dein Artikel diesen Test besteht, wird der FAQ-Pruefer ihn an uns weiterleiten.
If your posting passes, the FAQ-checker will send it on to us.
ParaCrawl v7.1

Ich würde es sehr schätzen, wenn Sie diese Nachricht an ihn weiterleiten könnten.
If you would please forward this message to him, it would be most appreciated.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist es so, und das sage ich auch für alle Interessierten, einschließlich Herrn Caspary, der, wie ich glaube, die Frage gestellt hat - wenn er es wünscht, kann ich es bis morgen Vormittag an ihn weiterleiten - dass in Absatz 5, Ziffer 2 des Dokuments in der Mitteilung zu den Rohstoffen mögliche Antidumpingmaßnahmen und wirtschaftliche Schritte angesprochen werden.
Indeed, and I also say this for the benefit of those who are interested, including Mr Caspary, who I believe asked the question - if he wishes, I will forward it to him by tomorrow morning - paragraph 5(2) of the document in the raw materials communication mentions possible anti-dumping measures and commercial action.
Europarl v8

Daher ersetze ich ihn und natürlich werde ich die Bemerkungen, die Sie in dieser ersten Aussprache zu dem von der Kommission vorgelegten Haushaltsentwurf und dem baldigen Trilog, der vor der Lesung im Rat stattfindet, abgeben, an ihn weiterleiten.
I therefore replace him and I will of course transmit to him the comments which you express in this first debate on the Commission's presented draft budget and the forthcoming trilogue which precedes Council's reading.
Europarl v8

Dadurch kann der DNS-Server im Namen seiner DNS-Clients sowie im Namen von DNS-Servern, die DNS-Clientabfragen an ihn weiterleiten, rekursive Abfragen durchführen.
This makes it possible for the DNS server to perform recursive queries on behalf of its DNS clients and DNS servers that have forwarded DNS client queries to it.
ParaCrawl v7.1

Der DNS-Server führt im Namen seiner DNS-Clients sowie im Namen von DNS-Servern, die DNS-Clientabfragen an ihn weiterleiten, standardmäßig rekursive Abfragen durch.
By default, the DNS server performs recursive queries on behalf of its DNS clients and DNS servers that have forwarded DNS client queries to it.
ParaCrawl v7.1

Erlauben Sie mir dennoch eine Nebenbemerkung, die sich an Herrn Donnelly richtet, der leider nicht anwesend ist, um meine Antwort zu vernehmen, die Sie aber an ihn weiterleiten werden: Er hat darum ersucht, den Jahreswirtschaftsbericht besser bekanntzumachen und ihn der Öffentlichkeit näherzubringen.
Permit me, nevertheless, to make a parenthesis, directed at Mr Donnelly - who, sadly, is not here to hear my reply, which you will transmit to him: he asked for the Annual Economic Report (AER) to be the subject of publicity, a greater public explanation.
Europarl v8