Übersetzung für "Weiterleiten" in Englisch
Ich
werde
diese
Frage
an
die
Kommission
weiterleiten.
I
shall
forward
your
remark
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
werde
das
an
die
zuständigen
Stellen
der
GD
XXIV
weiterleiten.
I
shall
pass
the
point
on
to
the
relevant
units
in
DG
XXIV.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
werde
diesen
Vorschlag
an
Herrn
Papoutsis
weiterleiten.
Mr
President,
I
will
gladly
convey
this
suggestion
to
Mr
Papoutsis.
Europarl v8
Ich
habe
ihre
Ausführungen
zur
Kenntnis
genommen
und
werde
Ihren
Wunsch
entsprechend
weiterleiten.
I
have
noted
your
statement,
which
will
be
forwarded
as
you
request.
Europarl v8
Herr
Titley,
ich
werde
Ihre
Bitte
natürlich
weiterleiten.
Mr
Titley,
I
will
of
course
pass
on
your
request.
Europarl v8
Wir
haben
Ihre
Anfrage
notiert
und
werden
die
Angelegenheit
zur
Überprüfung
weiterleiten.
We
have
noted
your
request
and
will
pass
the
matter
on
for
examination.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Bemerkung
an
Präsident
Hänsch
weiterleiten.
I
will
pass
your
comment
on
to
President
Hänsch.
Europarl v8
Wir
werden
sie,
wie
ich
vorgeschlagen
habe,
an
das
Parlamentspräsidium
weiterleiten.
We
shall
pass
them
on
to
the
Bureau,
as
I
suggested.
Europarl v8
Es
liegt
auch
regelmäßig
an
den
Mitgliedstaaten,
die
das
Geld
nicht
weiterleiten.
It
is
often
to
do
with
Member
States
not
passing
on
the
money.
Europarl v8
Wir
werden
Ihre
Forderung
natürlich
weiterleiten,
sowohl
die
heutige
als
auch
weitere.
We
will
of
course
pass
your
request
on
to
the
Council,
not
only
this
time,
but
whenever
necessary.
Europarl v8
Wir
werden
das
an
die
zuständige
Stelle
der
Institution
weiterleiten.
We
will
pass
that
on
to
the
relevant
body
within
the
institution.
Europarl v8
Ich
werde
natürlich
all
Ihre
Kommentare
an
Herrn
Vizepräsidenten
Barrot
weiterleiten.
Of
course,
I
will
pass
on
all
of
your
comments
to
Vice-President
Barrot.
Europarl v8
Ich
werde
Ihren
Wunsch
deshalb
an
den
niederländischen
Vorsitz
weiterleiten.
I
shall
therefore
pass
on
your
message
to
the
Dutch
presidency.
Europarl v8
Ich
werde
jedoch
die
Anmerkung
weiterleiten.
I
do
however
take
your
point.
Europarl v8
Herr
Kollege,
ich
werde
Ihren
Antrag
an
den
Präsidenten
weiterleiten.
Mr
Manzella,
I
will
put
your
request
to
the
President.
Europarl v8
Ihre
Bemerkungen
werde
ich
ganz
bestimmt
weiterleiten.
I
will
certainly
pass
on
her
comments.
Europarl v8
Vielen
Dank,
Herr
Morillon,
wir
werden
das
weiterleiten.
Thank
you
very
much,
Mr
Morillon,
we
will
pass
on
that
request.
Europarl v8
Könnten
Sie
diese
Frage
bitte
an
den
Ratsvorsitz
weiterleiten.
Could
you
please
pass
this
request
on
to
the
Presidency.
Europarl v8
Ich
werde
aber
diese
Botschaft
dennoch
an
meinen
Kollegen
Herrn
Bolkestein
weiterleiten.
I
will,
however,
pass
this
message
on
to
my
colleague,
Mr
Bolkestein.
Europarl v8
Ich
werde
dieses
Ersuchen
an
den
Präsidenten
weiterleiten.
I
shall
pass
this
request
on
to
the
President.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
diese
Botschaft
weiterleiten.
I
hope
that
you
will
convey
that
message.
Europarl v8
Erfolgt
das
nicht,
muss
das
Parlament
die
Sache
an
OLAF
weiterleiten.
If
it
does
not,
Parliament
must
take
the
matter
to
OLAF.
Europarl v8
Ansonsten
werde
ich
das
gerne
weiterleiten.
In
other
respects,
I
am
happy
to
pass
on
your
comments.
Europarl v8