Übersetzung für "Entsprechend weiterleiten" in Englisch

Ich habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
Europarl v8

Vielleicht können Sie das ja in Ihrem Gremium entsprechend weiterleiten.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
Europarl v8

Ebenso kann es empfangene Ethernet Pakete in CAN Botschaften umwandeln und entsprechend weiterleiten.
It can also convert received ethernet packets into CAN messages and forward them accordingly.
ParaCrawl v7.1

In dem Falle hoffe ich, dass Herr Dimas meine Fragen entsprechend weiterleiten kann.
I hope in that case that Dimas will be able to pass my questions on.
Europarl v8

Multirechnersystem nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Verteiler ein Datenpaket in eine für alle Verteiler gleichen Dimension weiterleiten, bis es in dieser Dimension die Zielordinate erreicht hat, und danach in den weiteren Dimensionen entsprechend weiterleiten.
Multicomputer system according to claim 8, characterised in that the distributors forward a data packet in the same dimension for all distributors until it has reached the destination ordinate in this dimension, and then forward it accordingly in the further dimensions.
EuroPat v2

Soweit es sich bei seinen Kunden um Unternehmer handelt (Lieferkette), ist der Käufer verpflichtet, sämtliche unter Nr. 6 und 7 aufgeführten Beschränkungen, soweit gesetzlich zulässig, an diese weiterzugeben bzw. sicherzustellen, dass seine Kunden die Bestimmungen entsprechend weiterleiten.
Insofar as its customers are entrepreneurs (supply chain), the Purchaser is duty bound to forward all restrictions listed under No. 6 and 7 to these customers insofar as this is legally permissible, and ensure that its customers forward the provisions accordingly.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist jeder Teilnehmer mit einer Punkt-zu-Punkt Verbindung zu mindestens einem Nachbarn verbunden und jeder Teilnehmer muss empfangene Nachrichten entsprechend der Empfängeradresse weiterleiten.
Each participant is connected to one of its neighbours via a point-to-point connection and has to forward incoming messages according to the receiver address in the packet header.
ParaCrawl v7.1

Gern können Sie den Link auch an die entsprechend zuständigen Personen weiterleiten, die in Ihrem Auftrag am Programm der EQUITANA teilnehmen.
Please feel free to pass the link on to other people who will be participating in EQUITANA on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihre Frage an den entsprechenden Spezialisten, der qualifiziert ist und Ihnen entsprechend antworten kann, weiterleiten.
We will pass your question onto the relevant specialist who is qualified and experienced to give you the most accurate answer we can provide.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein größeres Team haben, sollten Sie vielleicht für jede Gruppe eigene Ansichten einrichten und Tickets dann entsprechend weiterleiten.
If you have a larger team, it might be a good idea to set up views for each group and have tickets routed accordingly.
ParaCrawl v7.1

Im Exam Manager sehen Sie Daten und Status Ihrer Projekte, Sie können dort vorausgefüllte Formulare runterladen und entsprechend Ihres Zwecks weiterleiten.
In the Exam Manager you can see the data and status of your projects. You can download pre-filled forms and forward them according to your purpose.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihre Bewerbung an die entsprechende Personalabteilung weiterleiten.
We will pass on your application to the corresponding HR departments.
ParaCrawl v7.1

Unser Personal wird Sie an die entsprechende Abteilung weiterleiten.
Our staff will pass on the complaint to the appropriate department.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gerne bereit Ihre Bestellungen dann an die entsprechenden Herstellerfirmen weiterleiten.
We are ready to take your orders and then to pass them on to the appropriate manufacturing firms.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihre Mitteilung direkt an die entsprechenden Ansprechpartner weiterleiten.
We will forward your message to the right contact.
ParaCrawl v7.1

Sie werden entsprechend auf die Weiterleitung an unsere Partner hingewiesen.
You will be notified accordingly if you are redirected to our partners.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für Ihren wertvollen Vorschlag, den ich an die entsprechende Stelle weiterleiten werde.
Thank you for this valuable suggestion which we will forward to the appropriate department.
Europarl v8

Könnten Sie diese Angelegenheit daher an die Konferenz der Präsidenten oder die entsprechende verantwortliche Stelle weiterleiten?
So, will you please pass this on to the Conference of Presidents or whoever is responsible?
Europarl v8

Die gemischte Querschnittsgruppe würde diese Dokumente zusammenfassen und eine entsprechende Weiterleitung an die politischen Entscheidungsträger gewährleisten.
The Horizontal Mixed Group would assemble these documents and ensure that it be forwarded to policy makers in an appropriate manner.
TildeMODEL v2018

Die Präsidentschaft nimmt Ihre Besorgnis zur Kenntnis und wird sie über die entsprechenden Kanäle weiterleiten.
We note your concern and will pass this on through the appropriate channels.
Europarl v8

In der DNS-Infrastruktur sind keine Reverse-DNS-Zonen erforderlich, wenn die entsprechenden DNS-Weiterleitungen zwischen Gesamtstrukturen eingerichtet sind.
No reverse DNS zones are necessary in the DNS infrastructure if appropriate DNS forwarders are in place between forests.
ParaCrawl v7.1

Und alles, was für irgendjemand interessant sein könnte, an die entsprechenden Stellen weiterleiten.
And anything that might be of interest can be forwarded to the relevant authorities.
ParaCrawl v7.1

Sollte das nicht korrekt sein, werden wir Ihre Anfrage an die entsprechende Filiale weiterleiten.
If this is incorrect, we will forward your request to the corresponding office.
ParaCrawl v7.1

Instruktionen zur Stimmrechtsvertretung für Inhaberaktien können wir entgegennehmen und direkt an die entsprechenden Annahmestellen weiterleiten.
We will then receive the proxy voting instructions for bearer shares and forward them to the corresponding company.
ParaCrawl v7.1

Und ich hoffe, daß sich die anwesenden Beamten des Rates eine Notiz machen und sie an den entsprechenden Minister weiterleiten.
And I hope that the officials of the Council who are present will take note and communicate it to the relevant minister.
Europarl v8

Diese Föderation, der 18 NRO aus der EU sowie den mittel- und osteuropäischen Beitrittsländern angehören, dient der Zusammenarbeit bei der grenzüberschreitenden Suche nach vermissten Kindern und wird Fälle sexuell ausgebeuteter Kinder an die entsprechenden Behörden weiterleiten.
This federation is composed of 18 NGOs from the EU and Central and Eastern Europe, and aims at collaborating in the search for missing children across borders and in transmitting cases of sexual exploitation of children to the appropriate authorities.
TildeMODEL v2018

Es soll den damit verbundenen Bedarf an unterstützenden Strukturen decken, die die Ergebnisse derartiger Debatten an politische Entscheidungsträger auf den entsprechenden Ebenen weiterleiten sollen.
It will address the related need for supportive structures to channel the results of such debates to policy-makers at the relevant levels.
TildeMODEL v2018

Hierzu wird die oben erwähnte, der Wegstrecke 1 entsprechende Verzögerung der Weiterleitung der Schaltsignale entsprechend verkürzt.
For this purpose the above noted delay, corresponding to the distance 1, in conduction of the switching signals is suitably shortened.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Vorrichtung zur registergenauen Positionierung einer Druckplatte für die Montage auf einem Plattenzylinder einer Druckmaschine mit mindestens zwei Positionierstiften, die in Ausnehmungen an einer Druckplattenvorderkante bei registergenauer Positionierung exakt eingreifen, wobei Sensormittel vorgesehen sind, die diesen exakten Eingriff erfassen und ein entsprechendes Signal weiterleiten.
FIELD OF THE INVENTION The invention relates to a device for in-register positioning of a printing plate for mounting on a plate cylinder of a printing press, with at least two positioning pins engageable exactly into recesses on a printing plate leading edge for in-register positioning, and including sensors for detecting the exact engagement and transmitting a corresponding signal.
EuroPat v2

Für die Kostenträger der Rehabilitanden und Behörden sind unsere Case Manager die zuständigen Kontaktpersonen, die über den Rehabilitationsprozess informiert sind und wichtige Informationen an die entsprechenden Stellen weiterleiten.
Furthermore, the Case Managers are available to share their expertise and their knowledge of individual case histories with the clients? benefactors and the appropriate government agencies.
ParaCrawl v7.1