Übersetzung für "Entsprechend überarbeitet" in Englisch
Der
jeweilige
Abschnitt
der
Etikettierung
des
Arzneimittels
wurde
entsprechend
überarbeitet.
The
corresponding
section
of
the
PL
was
revised
accordingly.
EMEA v3
Daher
musste
der
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
entsprechend
überarbeitet
werden
.
It
was
necessary
therefore
to
revise
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community
.
ECB v1
Diesen
Empfehlungen
folgend
wurde
die
Folgenabschätzung
entsprechend
überarbeitet.
Following
these
recommendations,
the
impact
assessment
has
been
revised
along
these
lines.
TildeMODEL v2018
Nicht
mehr
notwendige
Spezifikationen
werden
entsprechend
überarbeitet
und
an
die
aktuellen
Anforderungen
angepasst.
Specifications
that
are
no
longer
necessary
can
be
revised
and
adjusted
in
line
with
current
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Seminar
entstandenen
Roh-Texte
werden
dann
jeweils
entsprechend
überarbeitet
und
redigiert.
The
first
drafts
created
in
the
seminar
are
then
revised
and
edited.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie
unsere
aktuelle
Datenschutzerklärung,
die
entsprechend
der
GDPR
überarbeitet
wurde.
Please
see
our
updated
Privacy
Notice
for
details,
which
has
been
revised
to
comply
with
GDPR.
ParaCrawl v7.1
Führungen,
digitale
Antriebe
und
Motoren
wurden
den
Anforderungen
entsprechend
verstärkt
und
überarbeitet.
Guideways,
digital
drives
and
motors
have
been
fortified
and
revised
to
suit
the
requirements.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
die
Politik
entsprechend
überarbeitet
werden,
und
es
müssen
ausreichende
Mittel
sichergestellt
werden.
It
is
therefore
necessary
to
modify
the
policy
accordingly
and
ensure
sufficient
funds.
Europarl v8
Thailand
hat
daraufhin
das
Einzige
Dokument
und
die
Spezifikation
entsprechend
überarbeitet
und
eine
erzeugnisspezifischere
Begründung
aufgenommen.
Thailand
has
then
amended
the
Single
Document
and
specification
and
included
a
justification
more
specific
to
the
product.
DGT v2019
Vorliegende
GBR-Berichte
werden
entsprechend
überarbeitet,
die
GBR-Berichte
für
Griechenland
und
Japan
sind
in
Arbeit.
Existing
GBR-reports
will
be
revised
accordingly
and
GBR
reports
for
Greece
and
Japan
are
under
preparation.
TildeMODEL v2018
Das
Kapitel
in
der
Programmhilfe
und
im
Benutzerhandbuch
über
die
E-Mail-Extraktion
wurde
entsprechend
überarbeitet.
The
program
help
topic
and
the
user
manual
chapter
about
e-mail
extraction
have
been
completely
revised.
ParaCrawl v7.1
Der
Export
von
Abfällen
in
Drittstaaten
muss
nach
Auffassung
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
verboten,
und
die
vorgeschlagene
Richtlinie
entsprechend
überarbeitet
werden.
The
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
also
takes
the
view
that
the
export
of
waste
outside
of
Europe
will
have
to
be
banned
and
that
the
proposed
directive
must
be
amended
accordingly.
Europarl v8
Die
Produktinformationen
sollten
entsprechend
überarbeitet
werden
und
das
medizinische
Fachpersonal
sollte
schriftlich
über
das
mögliche
Risiko
der
Hypermagnesiämie
informiert
werden,
das
bei
Patienten
mit
Beeinträchtigung
der
Nierenfunktion
und
bei
Patienten
besteht,
deren
Mütter
vor
der
Entbindung
Magnesiumsupplemente
erhielten,
sowie
über
die
Maßnahmen,
die
zur
Minimierung
dieses
Risikos
zu
ergreifen
sind.
The
product
information
should
be
revised
accordingly
and
healthcare
professionals
should
be
informed
in
writing
of
the
potential
risk
of
hypermagnesaemia,
which
is
increased
in
patients
with
impaired
kidney
function
and
those
whose
mothers
were
receiving
supplemental
magnesium
before
delivery,
and
of
the
measures
to
be
taken
to
minimise
this
risk.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
außerdem
eine
vollständige
Prüfung
der
Qualität
der
Produktinformationen
(PIQ)
durchgeführt
und
die
Packungsbeilage
entsprechend
überarbeitet.
A
full
PIQ
review
was
also
conducted
and
the
PL
was
revised
accordingly.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
der
Erfahrungen
mit
den
derzeitigen
Praktiken
müssen
die
finanziellen
und
administrativen
Bestimmungen
entsprechend
überarbeitet
und
vereinfacht
werden.
The
financial
and
administrative
provisions
must
be
revised
and
simplified
in
the
light
of
the
experience
of
current
practice.
TildeMODEL v2018
Sollten
der
Kommission
Nachweise
dafür
zugehen,
dass
auch
die
Gülle
anderer
Arten
unter
Gewährleistung
eines
gleichwertigen
Niveaus
an
Umwelt-
und
Gesundheitsschutz
als
Brennstoff
genutzt
werden
kann,
könnten
die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verordnung
(EU)
Nr.
142/2011
entsprechend
überarbeitet
werden.
In
the
case
that
evidence
becomes
available
to
the
Commission
concluding
that
the
use
of
manure
of
other
species
as
fuel
for
combustion
could
be
carried
out
by
ensuring
an
equivalent
level
of
health
and
environmental
protection,
the
relevant
provisions
of
the
Regulation
(EU)
No
142/2011
may
be
reviewed
accordingly.
DGT v2019
Der
Schwerpunkt
der
Bewertungen
durch
die
zuständigen
Behörden
oder
der
Berichte
der
Europäischen
Bankenaufsichtsbehörde
(„EBA“)
kann
sich
im
Laufe
der
Zeit
verändern,
daher
müssen
gegebenenfalls
auch
die
Referenzportfolios
entsprechend
überarbeitet
werden.
The
focus
of
the
competent
authorities'
assessments
or
of
the
European
Banking
Authority's
(‘EBA’)
reports
may
change
over
time
and
therefore
benchmarking
portfolios
may
need
to
change
accordingly.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
nahezu
alle
vom
Europäischen
Parlament
in
erster
Lesung
verlangten
Abänderungen
akzeptiert
und
ihren
Vorschlag
entsprechend
überarbeitet.
The
Commission
accepted
nearly
all
amendments
requested
by
the
European
Parliament
at
its
first
reading
and
revised
its
proposal
consequently.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
für
die
Folgenabschätzung
sollten
entsprechend
überarbeitet
werden
(Aufnahme
eines
Nachhaltigkeitskriteriums
in
die
Folgenabschätzung
von
neuen
Rechtsvorschriften
und
Regelungen).
The
impact
assessment
guidelines
should
be
reviewed
accordingly
(e.g.
sustainability
criterion
into
impact
assessments
for
new
laws
and
regulations).
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
für
die
Folgenabschätzung
sollten
entsprechend
überarbeitet
werden
(Aufnahme
eines
Nachhaltigkeitskriteriums
in
die
Folgenabschätzung
von
neuen
Rechtsvorschriften).
The
impact
assessment
guidelines
should
be
reviewed
accordingly,
e.g.
by
introducing
a
sustainability
criterion
into
impact
assessments
for
new
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
(unverändert,
grundsätzlich,
teilweise
oder
nach
einer
Umformulierung)
54
der
111
vom
Europäischen
Parlament
in
erster
Lesung
angenommenen
Abänderungen
akzeptiert
und
ihren
Vorschlag
entsprechend
überarbeitet.
The
Commission
accepted
(as
such,
in
principle,
in
part
or
subject
to
re-wording)
54
out
of
the
111
amendments
adopted
by
the
European
Parliament
at
its
first
reading
and
revised
its
proposal
consequently.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
überarbeitet
die
Kommission
im
Jahr
2002
den
relevanten
Anhang
der
Finanzierungsvereinbarung,
um
ihn
eng
auf
die
Bestimmungen
des
Entwurfs
für
eine
Verordnung
der
Kommission8
mit
Durchführungsbestimmungen
in
Bezug
auf
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
bei
Kohäsionsfondsinterventionen
und
das
Verfahren
für
die
Vornahme
von
Finanzkorrekturen
abzustimmen.
Following
this
request,
the
Commission
is
revising
in
2002
the
relevant
annex
of
the
Financing
Memorandum
to
align
it
closely
with
the
provision
of
the
draft
Commission
Regulation8
laying
down
detailed
rules
as
regards
the
management
and
control
system
for
assistance
granted
from
the
Cohesion
Funds
and
the
procedure
for
making
financial
corrections
to
such
assistance.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Richtlinie
2001/18/EG
wird
der
eingereichte,
von
der
Kommission
gebilligte
Überwachungsplan
gegebenenfalls
vom
Inhaber
der
Zustimmung,
sofern
die
Kommission
und
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats,
bei
der
die
ursprüngliche
Anmeldung
eingereicht
wurde,
hiermit
einverstanden
sind,
und/oder
von
der
genannten
zuständigen
Behörde
entsprechend
den
Überwachungsergebnissen
überarbeitet.
Without
prejudice
to
Article
20
of
Directive
2001/18/EC,
the
monitoring
plan
as
notified
shall
be
revised
by
the
consent
holder,
where
appropriate
and
subject
to
the
agreement
of
the
Commission
and
the
competent
authority
of
the
Member
State
which
received
the
original
notification,
and/or
by
the
competent
authority
of
the
Member
State
which
received
the
original
notification,
subject
to
the
agreement
of
the
Commission,
in
the
light
of
the
results
of
the
monitoring
activities.
DGT v2019