Übersetzung für "Entsprechende gesetze" in Englisch

Es muß allerdings auch entsprechende Gesetze geben.
But the legislation has to keep pace with it all.
Europarl v8

In Belgien sollen entsprechende Gesetze in Vorbereitung sein, angeblich auch in Italien.
Legislation is said to be in course of preparation in Belgium and, according to some reports, also in Italy.
EUbookshop v2

Entsprechende Gesetze und Strategien sind zwar vorhanden, werden aber nicht angemessen umgesetzt.
Laws and strategies are in place but their implementation is poor.
EUbookshop v2

Entsprechende Gesetze und Behörden gibt es auch in den meisten anderen Staaten.
Similar laws also exist in the United Kingdom and most other countries.
WikiMatrix v1

In einer Reihe von Ländern werden entsprechende Gesetze, Beschaffungspräferenzen und Importbeschränkungen diskutiert.
A number of countries are considering legislation, procurement preferences and import restrictions.
ParaCrawl v7.1

Landwirtschaftliche Betätigung war ihnen meistens durch entsprechende Gesetze untersagt.
Laws to that effect mostly barred them from agricultural activities.
ParaCrawl v7.1

Auch Deutschland und Österreich bereiten entsprechende Gesetze vor.
Germany and Austria are also preparing appropriate legislation.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorgesehen, psychische Risikofaktoren am Arbeitsplatz in entsprechende Gesetze aufzunehmen.
It is planned to include psychological risk factors at the workplace in appropriate laws.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Gesetze führten zu Verhandlungen mit den Museen der Welt.
Corresponding laws led to negotiations with museums all over the world.
ParaCrawl v7.1

Geistiges Eigentum wird weltweit durch entsprechende Gesetze und Verträge geschützt.
Those works are protected by copyright laws and treaties around the world.
ParaCrawl v7.1

Es wird gerade geprüft, ob sich diese Regelung durch entsprechende Gesetze inhaltlich ver bessern läßt.
A fair legislation must offer the conscientious objector the right of appeal, but not moral support still less an easy way out.
EUbookshop v2

In Italien und den Niederlanden traten entsprechende Gesetze oder Planungsmodelle Anfang der 90er Jahre in Kraft.
In Italy and the Netherlands, the legislation or planning models date from the beginning of the 1990s.
EUbookshop v2

Erst 1819 untersagten entsprechende Gesetze, dass Kinder unter neun Jahren als Arbeitskräfte beschäftigt wurden.
The Factory Act of 1819 had prevented the employment of children under nine.
WikiMatrix v1

Entsprechende Gesetze entstanden zuerst im 16. Jahrhundert und waren im 17. Jahrhundert weit verbreitet.
These laws first appeared in the 16th and were widespread by the 17th century.
WikiMatrix v1

Entsprechende Gesetze sind dringend erforderlich, um die berufliche Aus– und Weiterbildung zu verbessern.
There is an urgent need for suitable laws to improve in-service and pre-service vocational training.
ParaCrawl v7.1

Zur Umsetzung dieser Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes und der regionalen Verwaltung wurden durch entsprechende Gesetze vorbereitet.
In order to implement these provisions of the Federal Law and the regional administration were prepared by appropriate legislation.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme der Bemerkung von Frau Damião zu, daß es derartige Anstrengungen und entsprechende Gesetze auf einzelstaatlicher Ebene sowie zwei Richtlinien auf Gemeinschaftsebene gibt.
I, like Ms Damião, note that there are such endeavours and laws at national level and two directives at Community level.
Europarl v8

Europa tut gut daran, sich auf diese Weise zu engagieren und zu zeigen, welch große Verantwortung man übernimmt, indem eine entsprechende Harmonisierung der Gesetze angestrebt wird.
Europe is doing well to commit itself in this way and to demonstrate the major responsibility that is being assumed in a bid to ensure that the laws are harmonised along these lines.
Europarl v8

Da allerdings auf Gemeinschaftsebene bislang kein vergleichbares Rechtsinstrument vorliegt, ist der Mehrwert für manche Mitgliedstaaten hoch, während er für andere, in denen es bereits entsprechende Gesetze gibt, möglicherweise nicht so sehr auf der Hand liegt.
As no such legislative instrument exists yet at Community level, for some Member States, the added value is high, while for others, where such legislation already exists, the added value may not be evident.
Europarl v8

In den vergangenen Jahren hat hauptsächlich die EU durch entsprechende Gesetze und durch die Arbeit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation dafür gesorgt, dass im Hinblick auf die ökologischen Auswirkungen der Schifffahrt Standards eingeführt werden.
In recent years it has largely been the EU that has set the standard for the impact of shipping on the environment through legislation and through the work of the International Maritime Organisation.
Europarl v8

Wie Sie bereits wissen, kann die Kommission die Agentur bitten, sie bei der Ausführung von Aufgaben technischer Natur zu unterstützen, wenn der Kommission durch entsprechende Gesetze eine spezifische Verantwortung übertragen wurde.
As you are well aware, when the law gives the Commission a specific responsibility, the Commission is able to call on the Agency to help it perform tasks of a technical nature.
Europarl v8

Viele EU-Mitgliedstaaten haben inzwischen entsprechende Gesetze angenommen, und viele andere sind gerade im Begriff, dies zu tun.
Many EU Member States have now adopted such laws, and several are on the way to doing so.
Europarl v8

Da aber die Lohn- und Gehaltsunterschiede nach wie vor existieren und durch entsprechende Gesetze nicht abgeschafft werden konnten, denke ich, daß jede Maßnahme nützlich sein könnte.
However, given that there are still salary differences and that legislation has been unable to reduce them, it seems that any measure that we can take might be of use.
Europarl v8

Heute sollte jeder Staat die Rechte aller seiner Bürger schützen, also auch Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen bekämpfen, indem er entsprechende Gesetze erlässt und umsetzt.
In our times every state should safeguard the rights of all its citizens, and consequently combat discrimination and violence against women by drafting and implementing appropriate legal provisions.
Europarl v8