Übersetzung für "Gesetz" in Englisch
Das
wäre
allerdings
die
letzte
Möglichkeit,
wenn
das
Gesetz
fehlschlägt.
So
that
is
the
ultimate
resort,
should
this
legislation
fail.
Europarl v8
Eigentlich
müssen
grundsätzlich
alle
Fahrgäste
vor
dem
Gesetz
gleich
sein.
In
fact,
and
as
a
matter
of
principle,
all
passengers
must
be
equal
before
the
law.
Europarl v8
Denn
diesem
Gesetz
zufolge
sind
diesbezügliche
sachliche
Informationen
für
diese
Jugendlichen
angeblich
schädlich.
According
to
this
law,
factual
information
on
this
is
supposedly
damaging
to
these
young
people.
Europarl v8
Aufgrund
der
Intervention
seitens
der
Kommission
wurde
das
Gesetz
im
Dezember
2009
geändert.
Following
the
Commission's
intervention,
this
law
was
amended
in
December
2009.
Europarl v8
Und
das
Gesetz
führt
die
Pflicht
zur
Ausgewogenheit
ein.
In
addition,
the
law
will
introduce
an
obligation
on
the
media
to
take
a
balanced
approach.
Europarl v8
Wir
sollten
die
internationale
Adoption
durch
ein
echtes
Gesetz
regeln.
We
should
devote
a
real
law
to
international
adoption.
Europarl v8
Die
Hauptaufgaben
der
Post
sollten
im
Gesetz
geregelt
werden.
The
main
tasks
of
the
post
office
should
be
regulated
by
law.
Europarl v8
Die
Frage
ist
jedoch,
wie
weit
dieses
Gesetz
reicht.
But
there
is
a
question
about
how
far
this
law
goes.
Europarl v8
Uns
ist
dieses
Gesetz
völlig
unbekannt,
doch
sollen
wir
uns
dazu
äußern.
We
do
not
know
this
law,
and
we
are
asked
to
place
ourselves
inside
its
framework!
Europarl v8
Ich
denke
zum
Beispiel
an
den
Vorschlag
in
bezug
auf
das
anzuwendende
Gesetz.
The
proposal
on
applicable
law,
for
example.
Europarl v8
Beschließen
wir
endlich
nach
neun
Jahren
Diskussion
ein
Gesetz!
After
nine
long
years,
let
us
finally
adopt
this
legislation.
Europarl v8
Kein
Gesetz
kann
solchen
Mißbrauch
völlig
ausschließen.
Against
the
possibility
of
such
abuses
no
legislation
can
ever
be
totally
foolproof.
Europarl v8
Soll
sie
weiter
gelten,
muß
ein
Gesetz
erneut...
Thus,
in
order
to
continue
a
law
would
have
to
again...
Europarl v8
Da
gibt
es
ein
ganz
strenges
Gesetz.
The
law
is
absolutely
stringent
on
this.
Europarl v8
Laßt
uns
das
Gesetz
anschauen,
dafür
plädiere
ich.
I
would
urge
you
to
examine
the
law.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
kann
durch
ein
Europäisches
Gesetz
des
Rates
verlängert
werden.
A
European
law
of
the
Council
may
extend
this
period.
DGT v2019
Meines
Erachtens
handelt
es
sich
hier
um
das
klassische
Gesetz
der
unbeabsichtigten
Folgen.
I
think
it
is
the
classic
law
of
unintended
consequence.
Europarl v8
Unsere
Unabhängigkeit
ist
per
Gesetz
gewährleistet.
Our
independence
is
guaranteed
by
law.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Dialog,
der
nicht
im
Gesetz
definiert
ist.
The
latter
is
a
dialogue
that
is
not
defined
in
law.
Europarl v8
Gibt
es
ein
spezielles
Gesetz
hierfür,
wie
vorgeschlagen?
Is
it
a
law
unto
itself
as
has
been
suggested?
Europarl v8
Das
russische
Gesetz
in
Bezug
auf
NRO
gefährdet
den
unabhängigen
Betrieb
dieser
Organisationen.
The
Russian
law
on
NGOs
endangers
the
independent
operation
of
these
organisations.
Europarl v8