Translation of "Entsprechendes schreiben" in English
Ein
entsprechendes
Schreiben
ist
auch
bereits
an
die
Parlamentsdirektion
ergangen.
A
similar
written
request
has
already
been
sent
to
the
Bureau.
Europarl v8
Sie
können
daher
den
Parlamentspräsidenten
dazu
auffordern,
ein
entsprechendes
Schreiben
zu
verfassen.
You
may
therefore
invite
the
President
of
Parliament
to
write
in
such
a
manner.
Europarl v8
Was
nun
erforderlich
ist,
ist
ein
entsprechendes
Schreiben
Bushs
an
Abu
Mazen.
What
is
needed
now
is
a
parallel
letter
from
Bush
to
Abu
Mazen.
News-Commentary v14
Das
Plakat
sei
fertig
und
ein
entsprechendes
Schreiben
sei
den
Mitgliedern
zugesandt
worden.
The
poster
is
ready,
and
the
letter
has
been
sent
out
to
members.
TildeMODEL v2018
An
die
betroffenen
Mitglieder
soll
ein
entsprechendes
Schreiben
gerichtet
werden.
A
letter
to
this
effect
would
be
sent
out
to
the
members
concerned.
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechendes
Schreiben
ging
ihm
am
11.
Februar
2015
zu.
A
letter
was
sent
to
the
member
on
11
February
2015.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
dem
Parlamentspräsidenten
ein
entsprechendes
Schreiben
geschickt.
I
have
written
to
the
President
of
the
Parliament
in
these
terms.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
am
5.
Mai
ein
entsprechendes
Schreiben
an
die
französische
Regierung
abgesandt.
On
5
May
we
sent
a
letter
to
that
effect
to
the
French
Government.
EUbookshop v2
Ihr
Vater
habe
die
Boten
entsandt,
und
ein
entsprechendes
Schreiben
vom
Bischof
liege
ebenfalls
vor.
The
latter
had
sent
the
messengers
after
procuring
a
consenting
letter
from
the
bishop.
ParaCrawl v7.1
Am
kommenden
Sonntag
wird
ein
entsprechendes
Schreiben
in
den
Gemeinden
von
Nordrhein-Westfalen
und
weiterer
Gebietskirchen
vorgelesen.
A
letter
to
this
effect
will
be
read
to
the
congregations
of
North
Rhine-Westphalia
and
other
District
Churches
this
Sunday.
ParaCrawl v7.1
Darin
ist
vorgesehen,
daß
vor
der
eigentlichen
Einleitung
eines
Verfahrens
ein
entsprechendes
Schreiben
an
die
betreffende
Regierung
geschickt
wird.
Provision
is
made
in
that
Article
for
sending
a
letter
of
this
type
prior
to
the
actual
institution
of
the
proceedings.
Europarl v8
Ein
entsprechendes
Schreiben
wurde
an
den
Minister
für
wirtschaftliche
Entwicklung
und
Handel
der
Russischen
Föderation,
German
Gref,
und
an
den
stellvertretenden
Premierminister
der
Republik
Weißrussland,
Andrei
Kobyakov,
gesandt.
A
letter
has
been
sent
to
German
Gref,
Minister
of
Economic
Development
and
Trade
of
the
Russian
Federation,
and
to
Andrei
Kobyakov,
Deputy
Prime
Minister
of
the
Republic
of
Belarus.
TildeMODEL v2018
Deshalb,
Herr
Kommissar,
fordern
wir
die
Europäische
Kommission
auf,
an
die
zuständigen
Regierungen,
nämlich
die
von
Österreich
und
der
Schweiz,
ein
entsprechendes
Schreiben
zu
richten,
wie
Frau
Wortmann-Kool
soeben
ganz
richtig
empfohlen
hatte.
Therefore,
Commissioner,
we
urge
the
European
Commission
to
send
a
letter
in
this
regard
to
the
relevant
governments,
those
of
Austria
and
Switzerland,
as
Mrs
Wortmann-Kool
has
just
rightly
stated.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
Präsidium
wird
in
angemessener
Weise
reagieren
und
ein
entsprechendes
Schreiben
an
die
Kommission
richten.
Mr
Bangemann
got
involved
in
a
conversation
in
the
middle
of
my
speech
yesterday
and
I
hope
there
will
not
be
a
repeat
of
such
behaviour
by
Commissioners.
EUbookshop v2
Ich
selbst
habe
in
Wahrnehmung
meiner
Verantwortung
als
Parlamentarier
gestern
ein
entsprechendes
Schreiben
an
alle
Regierungschefs
gerichtet.
In
acknowledgement
of
my
responsibility
as
a
parliamentarian,
I
myself
sent
a
letter
to
this
effect
to
all
the
Heads
of
Government
yesterday.
Europarl v8
Als
die
PKK
beispielsweise
einmal
junge
Männer
und
Frauen
rekrutierte,
um
sie
im
Libanon
oder
im
irakischen
Qandilgebirge
auszubilden,
bekamen
wir
ein
entsprechendes
Schreiben
aus
Damaskus,
dem
wir
entnahmen,
dass
es
implizit
eine
Erlaubnis
gab,
diese
jungen
Leute
in
den
Libanon,
den
Irak
oder
die
Türkei
ausreisen
zu
lassen.
For
example,
when
the
PKK
recruited
young
men
and
women
in
order
to
train
them
in
Lebanon
or
the
Iraqi
Qandil
Mountains,
we
received
a
corresponding
letter
from
Damascus.
From
this
letter
we
understood
that
there
was
an
unspoken
permission
to
let
these
young
people
travel
to
Lebanon,
Iraq,
or
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
hatten
Außenminister
Westerwelle
und
Innenminister
Friedrich
ein
entsprechendes
Schreiben
an
die
zuständige
EU-Kommissarin
Cecilia
Malmström
gerichtet.
Foreign
Minister
Westerwelle
and
Interior
Minister
Friedrich
had
earlier
written
to
the
responsible
EU
Commissioner,
Cecilia
Malmström,
to
this
effect.
ParaCrawl v7.1
Benutzer,
die
ihre
personenbezogenen
Daten
in
die
jeweiligen
Anmeldeformulare
der
Website
eingeben,
können
ihre
Rechte
jederzeit
durch
ein
entsprechendes
Schreiben
an
das
Unternehmen
gemäß
den
Bestimmungen
der
geltenden
Gesetze
ausüben.
Any
users
entering
their
personal
data
on
the
different
website
registration
forms
will
be
fully
entitled
to
exercise
their
rights
at
any
time
by
presenting
a
request
to
the
company
in
accordance
with
the
provisions
of
the
legislation
in
force.
ParaCrawl v7.1
So
fand
sich
der
bisherige
erste
Versuch
der
Universität
von
Hawai'i
im
Nachhinein
gerechtfertigt
und
natürlich
auch
mein
Entschluss,
ein
entsprechendes
Lehrbuch
zu
schreiben.
Thus,
both
the
early
Master's
program
in
Hawai'i
and
my
early
decision
to
write
a
textbook
for
it
found
themselves
vindicated.
ParaCrawl v7.1