Translation of "Entsprechen müssen" in English
Gleichzeitig
ist
jedoch
ebenso
klar,
daß
den
Worten
Taten
entsprechen
müssen.
But,
at
the
same
time,
it
is
also
clear
that
words
must
be
matched
by
deeds.
Europarl v8
Die
Geschäftspartner
des
ESZB
werden
gewissen
bankaufsichtsrechtlichen
und
betriebstechnischen
Anforderungen
entsprechen
müssen
.
The
ESCB
's
counterparties
will
need
to
satisfy
certain
prudential
and
operational
requirements
.
ECB v1
Das
heißt,
dass
EuroCombis
denselben
maximalen
Achslasten
entsprechen
müssen
wie
normale
LKW.
This
means
that
Ecocombi
HGVs
have
to
comply
with
the
same
maximum
axle
weight
provisions
as
do
conventional
HGVs.
TildeMODEL v2018
Thrombozyten-Einheiten,
die
diesen
Mindest-
bzw.
Höchstwerten
nicht
entsprechen,
müssen
entsorgt
werden.
Therefore,
platelet
units
that
do
not
meet
these
minimum
or
maximum
values
have
to
be
discarded.
DGT v2019
Einfuhren
aus
Kanada
werden
den
EU-Vorschriften
entsprechen
müssen.
Canadian
imports
will
have
to
respect
EU
regulations.
TildeMODEL v2018
Harmonisierung
der
Gesundheitsvorschriften,
denen
Eiprodukte
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
entsprechen
müssen.
To
harmonize
the
health
requirements
to
be
met
by
egg
products
in
the
Member
States.
EUbookshop v2
Es
ist
vorausgesetzt,
daß
Zusatzstoffe
immer
den
angemessenen
Reinheitskriterien
entsprechen
müssen.
The
Committee
emphasizes
that
the
allocation
of
maximum
levels
of
additives
where
this
is
necessary,
amongst
the
various
foods
with
the
objective
of
not
exceeding
the
ADI
must
not
be
regarded
as
a
purely
arithmetical
exercise,
but
as
a
matter
involving
scientific
EUbookshop v2
Für
jedes
Logo
gelten
unterschiedlich
strenge
Spezifikationen,
denen
die
Erzeugnisse
entsprechen
müssen.
Each
logo
varies
in
the
strictness
of
specifications
that
products
must
meet,
but
all
share
the
common
goal
of
furthering
authenticity
and
sustainability.
EUbookshop v2
Sie
legt
die
allgemeinen
Reinheitskriterien
fest,
denen
diese
Stoffe
entsprechen
müssen.
It
lays
down
the
general
purity
criteria
they
must
meet.
EUbookshop v2
Jedes
Logo
verweist
auf
die
spezifischen
Anforderungen,
denen
die
Produkte
entsprechen
müssen.
Each
label
corresponds
to
the
specific
requirements
that
products
must
meet.
EUbookshop v2
Jede
Archivierungsart
hat
eigene
Ansprüche,
denen
die
Materialeigenschaften
entsprechen
müssen.
Each
type
of
archiving
lays
its
own
demands
to
which
the
material
characteristics
must
correspond.
ParaCrawl v7.1
Qualität
bedeutet,
dass
alle
Aktivitäten
den
Wünschen
seiner
Kunden
entsprechen
müssen.
Quality
means
that
the
company’s
activities
must
conform
to
its
customers’
requirements.
ParaCrawl v7.1
Goudsmit
liefert
Permanentmagnete
für
die
Automobilindustrie,
die
extrem
hohen
Qualitätsstandards
entsprechen
müssen.
For
the
automotive
industry
Goudsmit
produces
permanent
magnets
that
must
meet
extremely
high
quality
standards.
ParaCrawl v7.1
Richtlinien,
denen
die
Käfige
entsprechen
müssen:
Guidelines
with
which
the
cages
must
comply:
CCAligned v1
Unsere
Agentur
wählt
muttersprachliche
Übersetzer
aus,
die
strengen
Qualitätsstandards
entsprechen
müssen.
Our
Agency
selects
Native
Speaker
Translators
who
meet
very
strict
quality
standards.
CCAligned v1
Dieser
Verband
liefert
die
Standards,
denen
alle
Produkte
der
Fahrzeugsicherheit
entsprechen
müssen.
They
provide
the
standards
that
all
vehicle
safety
products
must
adhere
to.
ParaCrawl v7.1
Rechtschreibung
beachten
Bewerbungsschreiben
sind
standardisierte
Dokumente,
die
bestimmten
Vorgaben
entsprechen
müssen.
Cover
letters
are
standardised
documents
that
must
adhere
to
certain
requirements.
ParaCrawl v7.1
Hohlmeißelklingen
sind
Einweg-Produkte,
die
den
Bestimmungen
des
Medizinproduktegesetzes
entsprechen
müssen.
Gouge
blades
are
disposable
products
that
must
comply
with
the
provisions
of
the
Medical
Devices
Act.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
der
Umgebung
entsprechen
müssen.
They
will
correspond
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
der
Einzelpersönlichkeit
wird
dieser
Vorstellung
entsprechen
müssen.
The
life
of
the
individual
personality
will
have
to
correspond
to
this
idea.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Studierende
müssen
ihre
Sekundarschulabschlüsse
nachweisen,
die
dem
niederländischen
HAVO-Diplom
entsprechen
müssen.
International
students
need
to
have
completed
their
secondary
school
qualifications,
which
need
to
be
equivalent
to
the
Dutch
HAVO
diploma.
ParaCrawl v7.1
Jede
Archivierungsart
hat
ihre
eigenen
Ansprüche,
denen
die
Materialeigenschaften
entsprechen
müssen.
Each
type
of
archiving
lays
its
own
demands
to
what
the
material
characteristics
must
correspond.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lebensmittelerzeugnisse,
die
nicht
EU-Rechtsvorschriften
entsprechen,
müssen
identifiziert
und
vom
Markt
genommen
werden.
All
food
products
that
do
not
conform
to
EU
legislation
must
be
identified
and
recalled
from
the
market.
Europarl v8
Der
entscheidende
Punkt
besteht
jedoch
darin,
daß
sie
alle
den
strengeren
Emissionsnormen
entsprechen
müssen.
But
the
point
is
that
they
should
all
comply
with
tighter
emission
standards.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
die
von
den
europäischen
Institutionen
verwendeten
Folgenabschätzungen
bestimmten
Grundsätzen
entsprechen
müssen.
We
believe
that
the
impact
assessments
used
by
the
European
institutions
should
comply
with
certain
principles.
Europarl v8
Damit
sie
dieser
Definition
entsprechen,
müssen
die
erhobenen
Mieten
unter
Umständen
bearbeitet
werden.
In
order
to
meet
this
definition,
observed
rentals
may
have
to
be
adjusted.
DGT v2019