Translation of "Entsprechen in" in English

Diese entsprechen den in Teil A aufgeführten Arten sonstiger Anlagen.
Refers to other types of plant as specified in part A.
DGT v2019

Die Öffnungszeiten der nationalen RTGS-Systeme entsprechen den in Annex IV genannten Vorgaben.
The hours of operation of national RTGS systems shall comply with the specifications set out in Annex IV.
DGT v2019

Die Ergebnisse des Berichts entsprechen in der Tat unserer eigenen Auffassung.
In fact, the findings of the report correspond with our own thinking.
Europarl v8

Verschiebt alle Transfers, die dem regulären Ausdruck entsprechen, in diese Gruppe.
Moves all transfers with the regular expression to this group
KDE4 v2

Die Flagge muss dem offiziellen Design entsprechen und sich in gutem Zustand befinden.
It must follow the official design standard and be preserved in good condition.
Wikipedia v1.0

Die Armdecken entsprechen in der Färbung dem Rücken.
The feathers on the back are edged with white.
Wikipedia v1.0

Glasdurchstechflasche - Basisetikett (Angaben auf dem Faltblatt entsprechen denen in der Packungsbeilage)
PARTICULARS TO APPEAR ON THE IMMEDIATE PACKAGE Glass vial - base label (fold out label details are the same as the package leaflet)
ELRC_2682 v1

Diese Koeffizienten entsprechen denen, die in Artikel 21 Absatz 1 vorgesehen sind.
The coefficients shall be those set out in Article 21(1).
JRC-Acquis v3.0

Die Öffnungszeiten der nationalen RTGS-Systeme entsprechen den in Anhang IV genannten Vorgaben.
The hours of operation of national RTGS systems shall comply with the specifications set out in Annex IV.
JRC-Acquis v3.0

Solche Anlagen entsprechen meist in Aufbau und Funktionsweise den spezifischen Bedürfnissen des Betreibers.
The composition and function of such installations correspond in most cases to the particular needs of their operators.
JRC-Acquis v3.0

Diese Koeffizienten entsprechen denen, die in Artikel 50 Absatz 1 vorgesehen sind.
The coefficients shall be those set out in Article 50(1).
JRC-Acquis v3.0

Die Konzentrationen in der Pleura- oder Synovialflüssigkeit entsprechen in etwa jener im Plasma.
Pleural or synovial fluid concentrations are approximately equal to plasma.
ELRC_2682 v1

Die Grenzwerte entsprechen den in Absatz 5.3 genannten.
The limit values shall be those set out in paragraph 5.3.
DGT v2019

Die Grenzwerte entsprechen den in Anhang 9B Absatz 5 genannten.
The performance requirements shall be those set out in paragraph 5 of Annex 9B.
DGT v2019

Darüber hinaus entsprechen in einigen Mitgliedstaaten die Methoden der Jagdausübung nicht der Vogelschutzrichtlinie.
Moreover, hunting practices in some Member States do not conform to the Birds directive.
TildeMODEL v2018

Q und SSp entsprechen den in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Werten:
Q and SSp have values laid down in the following table:
DGT v2019

Agrarumweltmaßnahmen, die der Ökologisierungskomponente entsprechen, sollten generell in Anrechnung gebracht werden.
Agro-environment measures that correspond to the greening component should generally be taken into account.
TildeMODEL v2018

Die durch diese Verordnung eingeführten neuen Module entsprechen in vollem Umfang dem SEEA.
The new modules being introduced by this Regulation are fully in line with the SEEA.
DGT v2019

Die prognostizierten Erträge entsprechen dem in der Vergangenheit erreichten Niveau.
Despite these difficulties, Germany has not offered a solution that would allow excess capital to be redeemed.
DGT v2019

Die den Mitgliedstaaten und Island zugeteilten Mengen entsprechen den Emissionsniveaus in der Notifikation.
The assigned amounts of the Member States and Iceland shall be equal to the emission levels set out in the Notification.
DGT v2019

Die für diese Arbeitnehmer geltenden Definitionen entsprechen den Definitionen in den jeweiligen Vorschlägen.
The definitions of these workers are the same as those used in the relevant proposals.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftslizenz und die beglaubigten Kopien entsprechen dem in Anhang I dargestellten Format.
The Community licence and the certified true copies shall be in the format set out in Annex I.
TildeMODEL v2018