Translation of "Befürchten müssen" in English

Der Linkshänder hatte 2012 nach einer Ferseninfektion gar sein Karriereende befürchten müssen.
The left-hander feared his career might end in 2012 when he had a heel infection.
WMT-News v2019

Porella wird jetzt eine Vergeltung befürchten müssen.
Porella will now be terryfied of a reprisal.
OpenSubtitles v2018

Ich will mit meinen Freunden rausgehen können, ohne irgendetwas befürchten zu müssen.
I want to go out with my friends without being afraid of anything.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird der Haubenspalt weiter verkleinert, ohne ein Verletzungsrisiko befürchten zu müssen.
Thus, the hood gap is further reduced without fearing the risk of injury.
EuroPat v2

Die Maschine läuft 18.000 Bogen pro Stunde ohne dass wir Qualitätseinbußen befürchten müssen.
The machine handles 18,000 sheets per hour without us having to worry about impaired quality.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass Sie keine Nebenwirkungen während der natürlichen Behandlung befürchten müssen.
That means that you do not have to fear side effects in the course of natural treatment.
ParaCrawl v7.1

Schlechte Nachrichten also für jene Unternehmen und Manager, die Ermittlungen befürchten müssen?
Is this bad news for companies and managers who have to reckon with investigations?
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann man diese sogar abwaschen ohne einen Schaden befürchten zu müssen.
It can even be washed off without fear of damage.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen befürchten, dass dieses Verschwinden mit den politischen Problemen des Landes zusammenhängt.
We have reason to fear that there is a connection between these disappearances and the country's political problems.
Europarl v8

Wir können auf Genossen verzichten, bei denen wir jede Sekunde Verrat befürchten müssen.
We don't need people who at any time might betray us.
OpenSubtitles v2018

Obwohl man eine gewisse Hydrolyseanfälligkeit hätte befürchten müssen, ist dies nicht der Fall.
Although a certain susceptibility to hydrolysis would have to be suspected, this is not the case.
EuroPat v2

Nun kann ich auch wieder längere Spaziergänge unternehmen, ohne Schmerzen befürchten zu müssen.
Now I can go for longer walks without fear of pain.
ParaCrawl v7.1

Reduzieren Sie Ihre Materialkosten, ohne befürchten zu müssen, die Verpackungseigenschaften zu beeinträchtigen.
Reduce your material cost without fear of compromising package performance.
CCAligned v1

Dies bedeutet, dass wenn Sie den Herrn befürchten, müssen sie auch den Herrn befürchten.
This means that if you fear the Lord they must also fear the Lord.
ParaCrawl v7.1

Bleibt in eurem Wohlfühlbereich ohne befürchten zu müssen auf Gegner von hohen Stufen zu treffen!
Fight within your comfort zone without having to square off against opponents in much higher tiers!
CCAligned v1

Somit sollen Betreiber von Hotspots künftig bei illegalen Aktivitäten der Nutzer keine Abmahnkosten mehr befürchten müssen.
As a consequence, hotspot operators won't have to fear dunning costs because of illegal activities of their users anymore.
CCAligned v1

Das Ergebnis: Sie können mehr Geschäfte tätigen, ohne viel dabei befürchten zu müssen.
The end result: you can do More Business. With Less Fear.
ParaCrawl v7.1

Jeder kann zu jeder Tages- und Nachtzeit überall hingehen, ohne irgendetwas befürchten zu müssen.
Everyone can go at any time day or night anywhere, without worrying about anything.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht eine Meldung zu löschen ohne befürchten zu müssen, versehentlich den Timer zu stoppen.
This allows users to clear message banners without fear of stopping the clock.
ParaCrawl v7.1

Frauen, die ihre Lust offenbaren, müssen befürchten, dafür verachtet und denunziert zu werden.
Women who reveal their lust have to fear judgement and denunciation.
ParaCrawl v7.1

Dies erklärt, warum wir von den Mitgliedern dieses Hauses nach wie vor nur verhaltene Aufforderungen an die Mitgliedstaaten vernehmen, jene unschuldigen Inhaftierten aufzunehmen, die nicht in ihre Heimatländer zurückkehren können, weil sie dort befürchten müssen, gefoltert zu werden.
This explains why we have this still timid call from members encouraging Member States to receive those innocent detainees who cannot return to their own countries for fear of torture.
Europarl v8

Ich möchte sicherstellen, daß meine Wähler den Übergang ins nächste Jahrtausend feiern können, ohne ein böses Erwachen befürchten zu müssen.
I wish to ensure that my constituents are free to enjoy the millennium without fearing the morning after.
Europarl v8

Am meisten profitieren von dieser Richtlinie nicht nur Unternehmen, die vollumfänglich innerhalb der Grenzen eines bestimmten Mitgliedstaates arbeiten, sondern insbesondere auch kleine und mittlere Unternehmen, die nun in der Lage sein werden, Waren und Dienstleistungen in andere Mitgliedstaaten auszuführen, ohne befürchten zu müssen, dass sie monatelang auf ihre Bezahlung warten werden.
The biggest winners from this directive will not only be businesses that operate wholly within the borders of a particular Member State but also especially small and medium-sized enterprises, which will be able to export goods and services to other Member States without needing to worry that they will need to wait several months to be paid.
Europarl v8

Man kann es auch befürchten, und deshalb müssen wir schon jetzt dafür kämpfen, denn das ist lebensnotwendig für das europäische Ideal!
One can also fear it and so, above all, we must henceforth militate for that, as it is vital for the European ideal!
Europarl v8

Sie müssen das Gefühl haben, auch öffentlich Mißstände aufzeigen und Kritik üben zu dürfen, ohne Repressalien befürchten zu müssen.
EU staff should not need to fear reprisals for drawing attention to mismanagement or exercising criticism. They must be able to have their say - publicly, where necessary.
Europarl v8

Gleichzeitig möchte ich aber in aller Deutlichkeit signalisieren, dass das, was viele befürchten oder glauben befürchten zu müssen, nicht eintreten wird.
At the same time, however, I should like to make it abundantly clear that what many fear or believe they should fear will not happen.
Europarl v8