Translation of "Entsprach den erwartungen" in English

Der Verkauf entsprach nicht den Erwartungen der Firma.
The sales did not meet the company's expectations.
Tatoeba v2021-03-10

Es entsprach genau den Erwartungen und der Beschreibung im Internet.
It met precisely the expectations and the description on the internet.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstattung der Wohnung entsprach nicht den Erwartungen.
The facilities of the apartment was not up to the expectations.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz der Fahrzeuge in Belgien und Frankreich entsprach nicht den Erwartungen.
The employment in Belgium and France was against the expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Präsentation des GoPro-Gründers entsprach den Erwartungen der Branche.
The GoPro founder's presentation seem to have met up to the expectations of the industry.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis entsprach jedoch nicht den Erwartungen.
But the result was unsatisfactory.
ParaCrawl v7.1

Der Umsatz entsprach nicht den Erwartungen der neuen Konzernmutter von Atlantic.
Sales didn't meet the expectations of Atlantic's new corporate parent.
ParaCrawl v7.1

Die 8-Prozessor Konfiguration war ebenfalls zufriedenstellend und entsprach den Erwartungen.
The 8-processor configuration was equally satisfying and conformed to expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Uhr entsprach völlig den Erwartungen und ist mit Freude empfangen worden.
The watch fully met my expectations and was accepted with pleasure.
ParaCrawl v7.1

Unser zweiter Aufenthalt in der Villa Ghislanzoni entsprach wieder den hohen Erwartungen.
Our second stay at Villa Ghislanzoni met the high expectations again.
ParaCrawl v7.1

Das Haus und die Anlage entsprach den Erwartungen.
The house and the plant corresponded to the expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Integration verlief plangemäß und entsprach den Erwartungen.
Integration proceeded according to schedule and met expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis von Telefónica Deutschland für das erste Quartal 2019 entsprach den Erwartungen.
Telefónica Deutschland Q1 2019 results were in line with expectations.
ParaCrawl v7.1

Unterkunft war sauber und entsprach den Erwartungen.
Accommodation was clean and was in line with expectations.
ParaCrawl v7.1

Der Diamantring kam rechtzeitig an und entsprach ganz den Erwartungen...
The diamond necklace came on time and was according to expectations...
ParaCrawl v7.1

Die Leistung des übrigen Geschäfts entsprach größtenteils den Erwartungen.
The remainder of the company's business largely performed as expected.
ParaCrawl v7.1

Dies entsprach den Erwartungen eines anhaltend günstigen Wirtschaftsklimas sowohl im Euroraum als auch weltweit.
This reflected expectations of a continued favourable environment in both the euro area and the global economy.
EUbookshop v2

Der Beitrag von Devisengeschäften und dem Vertrieb von Zins- und Devisenprodukten entsprach den Erwartungen.
Foreign exchange and sales of interest rate and forex products were in line with expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung entsprach den Erwartungen was Lage, Gebäude, Komfort und Ausstattung angeht.
The apartment met expectations about location, building, comfort and amenities.
ParaCrawl v7.1

Die Unterkunft entsprach den Erwartungen.
Accommodation met expectations.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag entsprach zudem den klaren Erwartungen der Pharmabranche, das gesetzliche Werbeverbot für Medikamente zu umgehen.
That proposal corresponded, moreover, to the pharmaceutical sector's clear expectation of being able to get out of the legal ban on advertising of medicines.
Europarl v8

Die Summe, die zur Unterstützung der Entschuldung zugesagt wurde, entsprach den Erwartungen (insgesamt wurden 4,3 Milliarden USD zugesagt).
The amount pledged to assist in debt relief matched expectations (about $ 4.3 billion were pledged in all).
Europarl v8

Die Anzahl der beobachteten Malignome entsprach den Erwartungen in einer hinsichtlich Alter und Geschlecht angepassten Population mit Rheumatoider Arthritis (siehe Abschnitt 4.4).
The number of observed malignancies was consistent with that expected in an age- and gender-matched rheumatoid arthritis population (see section 4.4).
EMEA v3

Das breite Spektrum der Interessenträger entsprach den hohen Erwartungen an die Anhörung und an künftige EU-Initiativen in diesem Bereich.
This wide range of stakeholders creates great expectations for the outcome of this hearing and for future EU initiatives in this field.
TildeMODEL v2018

Diese Verlangsamung entsprach den Erwartungen und stand mit der Abschwächung in Einklang, die durch die Rücknahme der Konjunkturmaßnahmen beim Wachstum von Weltwirtschaft und Welthandel zu verzeichnen war.
The deceleration was expected and in line with the soft patch in global growth and trade that reflected the withdrawal of stimulus measures.
TildeMODEL v2018