Translation of "Entgegen den erwartungen" in English
Entgegen
den
Erwartungen
verschlechterten
sich
die
Haushaltspositionen
2002
im
zweiten
Jahr
in
Folge.
Contrary
to
what
was
expected,
budgetary
positions
deteriorated
in
2002
for
the
second
consecutive
year.
TildeMODEL v2018
Und
dass
ich
entgegen
allen
Erwartungen
den
größten
Schauspielpreis
gewinne?
Somehow
beating
the
odds
and
winning
the
highest
possible
accolade
in
an
actor's
career.
OpenSubtitles v2018
In
allen
drei
Fällen
waren
die
geschätzten
direkten
Preiselastizitäten
entgegen
den
Erwartungen
positiv.
In
all
three
oaaas,
contrary
to
expectstiens,
the
estimated
direct
prioe
elaaticitiaa
«are
positive.
EUbookshop v2
Entgegen
den
Erwartungen
wurde
PRESTEL
von
den
privaten
Haushalten
mit
Zurückhaltung
aufgenommen.
But
the
uptake
in
residential
markets
was
far
lower
than
anticipated.
EUbookshop v2
Allerdings
erlangte
sie
entgegen
den
Erwartungen
keinerlei
überregionale
Bedeutung
mehr.
However,
contrary
to
expectations,
it
continued
to
have
no
more
than
regional
significance.
WikiMatrix v1
Entgegen
den
Erwartungen
ist
die
Egalität
der
Färbung
sehr
gut.
Contrary
to
expectation,
the
levelness
of
the
dyeing
is
very
good.
EuroPat v2
Die
deutsche
Wirtschaft
hat
im
vierten
Quartal
2009
entgegen
den
Erwartungen
stagniert.
Contrary
to
expectations,
the
German
economy
stagnated
in
the
fourth
quarter
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Selbst
der
Export
blieb
entgegen
den
Erwartungen
weitgehend
stabil.
For
the
most
part,
even
exports
remained
stable,
contrary
to
expectations.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Erwartungen
wird
Ruanda
das…
Against
expectations,
Rwanda
will
host
the…
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Erwartungen
bleibt
auch
hier
mit
zunehmender
Kristallinität
die
hohe
Transparenz
erhalten.
Contrary
to
expectations,
high
transparency
is
maintained
here
too
with
increasing
crystallinity.
EuroPat v2
Damit
setzte
sich
der
Abwärtstrend
der
jüngsten
Monate
entgegen
den
Erwartungen
fort.
Thus,
the
downward
trend
of
recent
months
continued
contrary
to
expectations.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Roemer
blieben
entgegen
den
Erwartungen
400
Jahre
lang
Herren
des
Landes.
But
the
Romans
were
contrary
to
this
expectations
for
400
years
ruler
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Erwartungen
konnten
die
Signale
bis
Mai
1964
empfangen
werden.
Contrary
to
all
expectations,
its
signal
could
be
received
until
May
1964.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Erwartungen
wird
Ruanda
den
ersten
Drohnen-Flughafen
der
Welt
beherbergen.
Against
expectations,
Rwanda
will
host
the
first
drone
airport
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Eine
Harnstoffdosierung
war
entgegen
den
ursprünglichen
Erwartungen
nicht
notwendig.
Opposed
to
original
expectations
a
urea
dosage
was
not
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Wirtschaft
hat
sich
im
dritten
Quartal
entgegen
den
Erwartungen
nicht
stabilisiert.
In
the
third
quarter,
the
global
economy
has
not
stabilized
as
expected.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Erwartungen
verstärkte
sich
die
Nitrosaminbildung.
In
contrast
to
all
expectations,
the
nitrosamine
formation
intensified.
ParaCrawl v7.1
Doch
entgegen
den
Erwartungen
verhielten
sich
die
Schimpansen
weder
selbstlos
noch
missgünstig.
Contrary
to
initial
expectations
the
chimpanzees
behaved
neither
altruistic
nor
spiteful.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Erwartungen
wird
Ruanda
Gastgeber
sein
der
erste
Drohnenflughafen
der
Welt.
Against
expectations,
Rwanda
will
host
the
first
drone
airport
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Erwartungen
wählten
diese
Abgeordneten
den
Kandidaten
der
Opposition
zum
Präsidenten
der
Nationalversammlung.
Despite
this
concession,
the
new
candidates
elected
the
representative
of
the
opposition
party
as
President
of
Parliament.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
lassen
sich
die
erfindungsgemäßen
Stoffe
entgegen
den
Erwartungen
auch
zur
Regulierung
des
Pflanzenwachstums
einsetzen.
In
addition,
the
substances
according
to
the
invention
can,
against
expectations,
also
be
employed
for
regulating
plant
growth.
EuroPat v2
Entgegen
den
ursprünglichen
Erwartungen
ist
das
BIP-Wachstum
1996
von
4,8
%
auf
4,4
%
zurückgegangen.
In
1996,
contrary
to
original
expectations,
GDP
growth
slowed
to
4.4%
from
4.8%.
EUbookshop v2
Entgegen
den
Erwartungen
war
der
Schaden
im
Vergleich
zu
anderen
Fahrzeugen
jedoch
sehr
gering.
In
contrast
to
what
was
expected
,
the
damage
compared
with
other
vehicles
was
very
small
.
EUbookshop v2
Entgegen
den
Erwartungen
ist
die
Egalität
der
Färbung
sehr
gut,
die
Durchfärbung
hervorragend.
Contrary
to
expectation,
the
levelness
of
the
dyeing
is
very
good
and
the
penetration
excellent.
EuroPat v2
Insofern
wurde
–
entgegen
den
Erwartungen
der
Promoter
der
DIN
SPEC
–
das
Prüfungsmonopol
gebrochen).
Inasmuch
–
contrary
to
the
expectations
of
promoters
of
the
DIN
SPEC
–
the
testing
monopoly
has
been
broken.
ParaCrawl v7.1
Sollten
die
Steine
entgegen
den
Erwartungen
beschädigt
sein,
entfernen
Sie
diese
bitte
aus
dem
Spielgeschehen.
If
the
stones
are
damaged
contrary
to
expectations,
please
remove
them
from
the
game.
ParaCrawl v7.1