Translation of "Entscheidungen umsetzen" in English

Daher müssen wir die getroffenen Entscheidungen auch umsetzen.
That is why we have to implement the decisions taken.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Verarbeitung von Insights-Daten kann ausschließlich Facebook Entscheidungen treffen und umsetzen.
Only Facebook can make and implement decisions with regard to the processing of insight data.
ParaCrawl v7.1

Er konnte schwierige Entscheidungen fällen und umsetzen.
He knew how to take difficult decisions and implement them.
ParaCrawl v7.1

Initiativen unterstützen, Entscheidungen umsetzen und die Erfolge abgeschlossener Projekte miteinander teilen.
Support initiatives, implement decisions and share the successes of completion
ParaCrawl v7.1

Du genießt das hohe Tempo unseres Geschäfts und kannst schnell Entscheidungen treffen und umsetzen.
You enjoy the fast pace of our business and a job where you make quick decisions and put them into practice.
ParaCrawl v7.1

Was wir brauchen, sind offene verbindliche Ziele und Zuckerbrot und Peitsche, damit die Staaten die getroffenen Entscheidungen umsetzen.
What we need are open, binding targets and carrots and sticks for states to implement what is decided.
Europarl v8

Natürlich stellt sich jetzt die Frage, ob wir dazu bereit sind und ob wir diese gemeinsam getroffenen Entscheidungen verlässlich umsetzen können.
The question is, are we ready for this, and are we ready to be dependable in implementing those jointly made decisions?
Europarl v8

Es gibt hier ein Problem der Wahrnehmung, wie wir Entscheidungen treffen können und wie wir diese Entscheidungen umsetzen können.
There is a problem of perception as to how we can take decisions and how we can implement those decisions.
Europarl v8

Wenn wir die getroffenen Entscheidungen konsequent umsetzen, dann wird sich der Grad an Verantwortung, an Glaubwürdigkeit und Einflussfähigkeit der Europäischen Union bei der Krisenbewältigung schrittweise erhöhen.
Because if we remain consistent with the decisions that have been taken, we will see a gradual rise in the European Union's level of responsibility, credibility and influence in crisis management.
Europarl v8

Die Europäische Union hat erklärt, dass sie die Frauen vor solchen inakzeptablen Verfolgungen und Bestrafungen schützen will, doch hat sie ihre Erklärungen bisher noch nicht in politische Maßnahmen und Entscheidungen umsetzen können, die die Hoffnungen der Frauen erfüllen können.
The European Union says that it intends to protect women from such unacceptable persecution and punishment, but it has not yet found a way of translating its declarations into political actions and decisions offering grounds for hope.
Europarl v8

Wir sind heute nicht langsamer, sondern verfügen über einen Berg alter Entscheidungen, die wir umsetzen müssen.
Today we are not slower, but we have a mountain of old decisions to implement.
Europarl v8

Sicherlich könnte Europa besser sein, aber dazu müssten die Zwerge, die uns regieren, endlich ihre eigenen Entscheidungen umsetzen, nämlich in Innovation, Forschung und transeuropäische Netze investieren.
Of course, Europe could do better, if only the dwarfs who govern us would implement their own decisions and invest in innovation, research and trans-European networks.
Europarl v8

Gund die geschlechtsspezifische Dimension in unseren Politiken darf nicht nur Sache der Frauen sein, sondern gerade die Herren Kollegen müssen sich daran messen lassen, wie sie die Gleichheit, die demokratischen Rechte der Frauen in ihren politischen Entscheidungen mit umsetzen wollen.
Rather than gender mainstreaming and the gender dimension to our policies being left to women alone, the gentlemen in this House must allow themselves to be judged by the degree to which they are willing to join in taking policy decisions that make equality and women’s democratic rights real.
Europarl v8

Wir haben, das heißt, ich habe festgestellt, dass die Mitgliedstaaten weiter reichende Entscheidungen umsetzen müssen…
We, indeed I, have noted that the Member States must implement decisions that go further ...
Europarl v8

In Artikel II-52 ist festgelegt, dass die fundamentalen Rechte in der Verfassung (inklusive der 12 „sozialen Rechte") nur für Akte der Union und der Mitgliedsländer gelten, wenn diese die Entscheidungen der Union umsetzen.
Article II-52 states that the Fundamental Rights in the Constitution (including its 12 "social rights") apply only to the actions of the Union, and of member states when they are implementing Union decisions .
News-Commentary v14

Eine Führung braucht die Zeit, um neben populären auch unpopuläre Entscheidungen treffen und umsetzen zu können.
Leadership needs time to take and implement unpopular decisions as well as popular ones.
News-Commentary v14

Die Westbalkanländer stehen daher vor der Herausforderung, ein umfas­sendes Paket an gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften in diesem Bereich in Form zahlrei­cher Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen umsetzen und vollziehen zu müssen.
The Western Balkan countries therefore face the challenge of implementing and enforcing a large body of transport acquis comprising a large number of regulations, directives and decisions.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt, dass Regulierungsbehörden wie im Telekommunikationssektor bisweilen ihre Entscheidungen nicht effizient umsetzen können, was zu langwierigen Gerichtsverfahren führt, bevor die Entscheidung rechtskräftig wird.
In addition, sector regulators, such as in the telecommunications sector, sometimes lack the power to effectively enforce their decisions, leading to long proceedings in Courts before a decision is made effective.
TildeMODEL v2018

Eine Konsolidierung sei notwendig, und diejenigen Mitgliedstaaten, die sich für eine europäische Sozialpolitik aussprächen, jedoch wenig für ihre Anwendung in der Praxis täten, sollten die bereits bestehenden Entscheidungen umsetzen.
Consolidation was needed, and those Member States which appeared in favour of European social policy but did little in practice to apply it should implement existing decisions.
TildeMODEL v2018

Um das Funktionieren des Marktes für Weine zu verbessern, sollten die Mitgliedstaaten die von Branchenorganisationen getroffenen Entscheidungen umsetzen können.
In order to improve the operation of the market for wines, Member States should be able to implement decisions taken by inter-branch organisations.
DGT v2019

Um das Funktionieren des Marktes für Weine zu verbessern, sollten die Mitgliedstaaten die von den Branchenverbänden getroffenen Entscheidungen umsetzen können.
In order to improve the operation of the market for wines, Member States should be able to implement decisions taken by interbranch organisations.
DGT v2019

Insbesondere befassten sie sich mit der Frage, wie die Bewerberländer den Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen umsetzen und anwenden werden.
In particular, the debate focused on how the Candidate Countries would implement and apply the principle of mutual recognition of decisions in criminal matters.
TildeMODEL v2018

Um das Funktionieren des Marktes für Weine mit Ursprungsbezeichnung oder geografischer Angabe zu verbessern, sollten die Mitgliedstaaten die von Branchen­organisationen getroffenen Entscheidungen umsetzen können.
In order to improve the operation of the market for wines with a designation of origin or a geographical indication, Member States should be able to implement decisions taken by inter-branch organisations.
TildeMODEL v2018

Falls das dänische Folketing diese Entscheidungen nicht umsetzen will, werden die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 5 Absatz 2 prüfen, „welche Maßnahmen zu treffen sind".
If the Danish Folketing decides not to implement such decisions, under Article 5(2) the Member States will consider 'appropriate measures to be taken'.
EUbookshop v2

Er vertrat auch, dass der Predigtdienst keine offizielle Macht oder pastoralen Vorrechte haben solle, sondern einzig die Entscheidungen der Mehrheit umsetzen dürfe.
They also contended that the ministry should possess no official authority or pastoral prerogative, but should merely carry into effect the decisions of majorities in the different meetings.
WikiMatrix v1

Hinzu kommt, dass Regulierungsbehörden wie im Telekommunikationssektor bisweilen ihre Entscheidungen nichteffizient umsetzen können, was zu langwierigen Gerichtsverfahren führt, bevor die Entscheidungrechtskräftig wird.
In addition, sector regulators, such as in thetelecommunications sector, sometimes lack the power to effectively enforce their decisions, leadingto long proceedings in Courts before a decision is made effective.
EUbookshop v2