Translation of "Enger verzahnen" in English

Damit das gelingt, müssen sich reale und virtuelle Welt noch enger verzahnen.
To succeed, real and virtual world need to be linked even more closely.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die Maßnahmen zur Beschäftigungsförderung auf nationaler und europäischer Ebene enger miteinander verzahnen und mit einer koordinierten Geld-, Finanz- und Lohnpolitik sowie mit wirtschaftlichen Strukturveränderungen verknüpfen.
We want to interlink the national and European level measures to promote employment more closely and link them to a coordinated monetary, financial and wages policy as also to economic structural changes.
Europarl v8

Wir wollen die Maßnahmen zur Beschäftigungsförderung auf nationaler und europäischer Ebene enger miteinander verzahnen und mit einer koordinierten Geld, Finanz- und Lohnpolitik sowie mit wirtschaftlichen Strukturveränderungen verknüpfen:
We want to interlink the national and European level measures to promote employment more closely and link them to a coordinated monetary, financial and wages policy as also to economic structural changes.
EUbookshop v2

Die Kommission hat diesen neuen Ansatz, der für eine moderne und transparente Verwaltung steht, selbst vorgeschlagen, um Forschung und Gesellschaft enger miteinander zu verzahnen und sich dem technischen Fortschritt zum Wohle des europäischen Bürgers anzupassen.
This new approach, reflecting modernised and more transparent man agement, was proposed by the Com mission itself. Its aim is to bring research closer to society and to allow society to make use of technical progress more rapidly for the greater benefit of European citizens.
EUbookshop v2

Die Europäische Union mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa enger zu verzahnen, um das friedliche Zusammenwirken aller Teilnehmerstaaten und die Stärkung ihres Vertrauens in die OSZE zu fördern, so lautete die Kernaussage der Rede von Außenministerin Plassnik im Ständigen Rat der OSZE.
The European Union should mesh more closely with the Organization for Security and Cooperation in Europe in order to promote the peaceful interaction of all the participating States and to strengthen their confidence in the OSCE: this was the core message of the speech Foreign Minister Plassnik gave at the Permanent Council of the OSCE.
ParaCrawl v7.1

In der Diskussion um eine Reform des Bildungssystems spricht sich der Präsident des Bundesinstituts für Berufsbildung (BIBB), Manfred Kremer, dafür aus, die unterschiedli-chen Bildungsbereiche künftig besser und enger miteinander zu verzahnen.
Manfred Kremer, President of the Federal Institute for Vocational Education and Training (BIBB), has contributed to the debate surrounding the reform of the educational system by speaking out in favour of a better and closer level of integration between the various educational sectors in future.
ParaCrawl v7.1

Um die universitäre und außeruniversitäre Forschung noch enger zu verzahnen, hatten die Universität Hamburg und DESY gemeinsam mit der Max-Planck-Gesellschaft das CFEL gegründet, das zum 1. Januar 2008 seine Arbeit aufgenommen hat.
With the purpose to interlink more closely university and non-university research, the University of Hamburg and DESY founded CFEL, jointly with the Max Planck Society. CFEL is already active since 1 January 2008.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist zudem, die Beteiligung von bayerischen Unternehmen – insbesondere von kleineren und mittleren Unternehmen (KMU) – an Förderprogrammen zu erhöhen sowie die Wissenschaft und Wirtschaft durch Kooperationen national und international enger zu verzahnen.
It is the goal, furthermore, to increase the participation of Bavarian enterprises – particularly SMEs – in funding programmes and to facilitate closer cooperation between science and business at both national and international level.
CCAligned v1

Die Forschungsuniversität in der Helmholtz-Gemeinschaft will Spitzenforschung und Lehre noch enger miteinander verzahnen, Finanzströme von Bund und Land zusammenführen und ihr Profil weiter schärfen.
The research university in the Helmholtz Association wants to have: cutting-edge research work even closer together with teaching, unification of federal and state financial streams, and continued improvement of their profile.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Anforderungen gerecht zu werden, ist es notwendig, bereits in frühen Phasen des Produktentstehungsprozesses die Bereiche von der Produktplanung über die Entwicklung bis hin zur Validierung der Produkte enger zu verzahnen.
In order to meet these demands, it is vital to closely integrate the product planning, development and the validation of the products already in the early phases of the product engineering process.
ParaCrawl v7.1

Um die Präsentation von Produkten und die Fachbeiträge enger zu verzahnen und den Praxisbezug der Veranstaltung weiter zu stärken, haben wir beschlossen, die Konferenzthemen in die Fachmesse zu integrieren.
In order to tooth the presentation of products and the expert contributions more closely and the practice purchase of the meeting further strengthen, we decided to integrate the conference topics into the trade fair.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wollen DW und GIZ ihre organisatorische Zusammenarbeit in den Partnerländern enger verzahnen und so ihre Strukturen effizienter nutzen.
In addition, DW and GIZ intend to dovetail their organisational cooperation in partner countries more closely and so exploit their structures more efficiently.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen stellt dazu 30 Millionen Euro für neue Forschungsprojekte bereit, um die Lebenswissenschaften noch enger zu verzahnen.
Aiming to interlink the life sciences more closely, the company has provided 30 million euros for new research projects.
ParaCrawl v7.1

Sofort-, Not- und humanitäre Übergangshilfe sowie Ernährungshilfe wollen wir im Interesse der notleidenden Menschen enger miteinander verzahnen.
We want to make our immediate and ongoing emergency assistance, transitional humanitarian relief, and food aid dovetail better in the interests of those in need.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich spricht man von einer „Wirtschaftsregierung“, wenn es darum geht, unsere Fiskal-, Finanz- und Wirtschaftspolitiken künftig noch enger zu verzahnen, damit nationale Fehlentwicklungen nicht länger ganz Europa aus dem Gleichgewicht bringen können.
In France, “economic government” is the term used for dovetailing our fiscal, financial and economic policies more closely in future to ensure national distortions can no longer put the whole of Europe out of kilter.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Interroll Gruppe wird ihre externe und interne Kommunikation weltweit weiter ausbauen und enger miteinander verzahnen.
Interroll Group will further expand its worldwide external and internal communications and link them more closely.
ParaCrawl v7.1

Durch die Verbindung von ARIS, dem marktführenden Produkt der Software AG im Bereich der Modellierung und Analyse von betriebswirtschaftlichen Prozessen, und den Produkten von alfabet erhalten Kunden die Möglichkeit, die Transformation ihrer Geschäftsprozesse und die daraus folgende Adaption der IT-Landschaft enger miteinander zu verzahnen und ganzheitlich zu optimieren.
Combining ARIS, Software AG's market-leading product for modeling and analyzing operational processes, with alfabet's products allows customers to tighter link the transformation of business processes with the simultaneous adaptation of their IT infrastructures.
ParaCrawl v7.1

Ziel der BayFOR ist, die Beteiligung von bayerischen Unternehmen, insbesondere von KMU, an Forschungs- und Innovationsprogrammen zu fördern sowie die Kooperationen zwischen Wissenschaft und Wirtschaft national und international enger zu verzahnen.
Furthermore, the BayFOR aims to establish networks and partnerships between Academia and Industry and supports to increase the participation of Bavarian enterprises, especially SME, in European research projects.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Fahrzeugmanagement der PSI wird die BVG ihre Prozesse zwischen dem Fahrgastbetrieb und den Werkstätten enger verzahnen, die Abläufe harmonisieren und die Fahrzeugverfügbarkeit optimieren.
With the vehicle management from PSI, BVG will be more closely interconnecting its processes between passenger operations and garages, harmonizing processes and optimizing vehicle availability.
ParaCrawl v7.1

Der International Fellow Award ist ein Stimulus, die Kollaboration und Forschung mit unseren wissenschaftlichen Partnern in München noch enger zu verzahnen", so Preisträgerin Langenberg.
The award provides a stimulus to integrate our research even more closely with that of our scientific colleagues in Munich," says laureate Langenberg.
ParaCrawl v7.1

Hierzu sei es erforderlich, attraktive und moderne Aus- und Fortbildungsberufe zu schaffen, die keine Zielgruppe ausgrenzen, die Aus- und Weiterbildung noch enger miteinander zu verzahnen und die Durchlässigkeit zwischen den Bildungssystemen weiter zu stärken.
Attractive and modern training and advanced training occupations need to be created which do not exclude any target group, initial and continuing vocational education and training need to be more closely integrated with one another, and the permeability between the training systems needs to be further enhanced.
ParaCrawl v7.1

Diese erlaubt es, den Konzern noch stärker funktional zu steuern und die einzelnen Geschäftsfelder enger miteinander zu verzahnen.
The latter allows the Group to be steered with even stronger functional emphasis, and the individual business segments to be more closely interlinked.
ParaCrawl v7.1