Translation of "In enger verbindung" in English

Ihr Wirken wird in enger Verbindung mit der Ära des amerikanischen Progressivismus gesehen.
The muckrakers are most commonly associated with the Progressive Era period of American history.
Wikipedia v1.0

Er stand in enger Verbindung zu seiner Schwägerin Gertrud von Nivelles.
He also was in close contact with his sister-in-law Saint Gertrude of Nivelles.
Wikipedia v1.0

Außerdem steht sie in enger Verbindung mit dem künftigen Aktionsprogramm Umwelttechnologien.
It is also closely linked to the forthcoming Environmental Technologies Action Programme.
TildeMODEL v2018

Der Energieverbrauch und die Wahl der Energieträger stehen in enger Verbindung zum Klimawandel.
Energy consumption and choices of energy sources are closely linked to climate change.
TildeMODEL v2018

Die soziale Eingliederung steht in enger Verbindung mit der Migrations- und Asylpolitik.
Social integration is closely tied in with immigration and asylum policies.
TildeMODEL v2018

Ich werde mit Ihnen allen in enger Verbindung bleiben.
I will keep in close touch with all of you.
OpenSubtitles v2018

Ja, ja, wir bleiben in Verbindung, in enger Verbindung.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
OpenSubtitles v2018

Solche Konzepte stehen in enger Verbindung zur Umsetzung von LA 21-Initiativen.
Such approaches are closely related to the implementation of Local Agenda 21s.
TildeMODEL v2018

Diese Ringelrobben leben ebenfalls ihren gesamten Lebenszyklus in enger Verbindung zum Meereis.
These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice.
TED2013 v1.1

Französische kriminelle Organisationen stehen in enger Verbindung mit der Camorra und der Mafia.
French criminal organizations are closely linked with the Camorra and the Mafia.
EUbookshop v2

Csaba Markus steht in enger Verbindung mit der Sfumato-Technik.
Csaba Markus is closely associated with the sfumato technique.
WikiMatrix v1

Er arbeitete in enger Verbindung zur Wirtschaftspraxis.
Close cooperation in the economic sphere followed.
WikiMatrix v1

Der Nationale Planungsausschuß steht mit der Fachministergruppe in enger Verbindung.
This is an independent body comprised of a small number of experts of high national repute in different economic and social policy areas.
EUbookshop v2

Diese Qualifikation steht übrigens in enger und untrennbarer Verbindung mit den zuvor genannten.
Nevertheless, this initial training must be of a standard which enables the trainer to develop and update old skills and to acquire new skills at a later stage in his career.
EUbookshop v2

Die Abteilungen für behinderte und nichtbehinderte Arbeitnehmer sollten in enger Verbindung miteinander stehen.
If necessary, this Bill will have to be reviewed in the light of EC directives on "atypical" work which are currently pending.
EUbookshop v2

In diesen Fällen stehen Gerät und Mitteilung in enger Verbindung untereinander.
In this case the appliance and the message are closely connected.
EUbookshop v2

Sie stehen in enger Verbindung mit dem Bewusstsein.
They are highly connected to the conscious mind.
WikiMatrix v1

Die Geschichte von Philips und DAF stehen ebenfalls in enger Verbindung mit Eindhoven.
The history of Philips and DAF are also closely connected with Eindhoven.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aktivitäten finden in enger Verbindung mit den Werten statt:
Our activities take place in close connection with the values we believe in:
CCAligned v1

Schneider stand in enger Verbindung mit zahlreichen Komponisten seiner Generation.
Schneider was in close contact with numerous composers of his generation.
ParaCrawl v7.1