Translation of "In enger verbindung" in English
Ihr
Wirken
wird
in
enger
Verbindung
mit
der
Ära
des
amerikanischen
Progressivismus
gesehen.
The
muckrakers
are
most
commonly
associated
with
the
Progressive
Era
period
of
American
history.
Wikipedia v1.0
Er
stand
in
enger
Verbindung
zu
seiner
Schwägerin
Gertrud
von
Nivelles.
He
also
was
in
close
contact
with
his
sister-in-law
Saint
Gertrude
of
Nivelles.
Wikipedia v1.0
Außerdem
steht
sie
in
enger
Verbindung
mit
dem
künftigen
Aktionsprogramm
Umwelttechnologien.
It
is
also
closely
linked
to
the
forthcoming
Environmental
Technologies
Action
Programme.
TildeMODEL v2018
Der
Energieverbrauch
und
die
Wahl
der
Energieträger
stehen
in
enger
Verbindung
zum
Klimawandel.
Energy
consumption
and
choices
of
energy
sources
are
closely
linked
to
climate
change.
TildeMODEL v2018
Die
soziale
Eingliederung
steht
in
enger
Verbindung
mit
der
Migrations-
und
Asylpolitik.
Social
integration
is
closely
tied
in
with
immigration
and
asylum
policies.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
mit
Ihnen
allen
in
enger
Verbindung
bleiben.
I
will
keep
in
close
touch
with
all
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ja,
wir
bleiben
in
Verbindung,
in
enger
Verbindung.
Yes,
I
will
keep
in
touch,
sir,
in
the
closest
touch.
OpenSubtitles v2018
Solche
Konzepte
stehen
in
enger
Verbindung
zur
Umsetzung
von
LA
21-Initiativen.
Such
approaches
are
closely
related
to
the
implementation
of
Local
Agenda
21s.
TildeMODEL v2018
Diese
Ringelrobben
leben
ebenfalls
ihren
gesamten
Lebenszyklus
in
enger
Verbindung
zum
Meereis.
These
ringed
seals
also
live
out
their
entire
life
cycle
associated
and
connected
to
sea
ice.
TED2013 v1.1
Französische
kriminelle
Organisationen
stehen
in
enger
Verbindung
mit
der
Camorra
und
der
Mafia.
French
criminal
organizations
are
closely
linked
with
the
Camorra
and
the
Mafia.
EUbookshop v2
Csaba
Markus
steht
in
enger
Verbindung
mit
der
Sfumato-Technik.
Csaba
Markus
is
closely
associated
with
the
sfumato
technique.
WikiMatrix v1
Er
arbeitete
in
enger
Verbindung
zur
Wirtschaftspraxis.
Close
cooperation
in
the
economic
sphere
followed.
WikiMatrix v1
Der
Nationale
Planungsausschuß
steht
mit
der
Fachministergruppe
in
enger
Verbindung.
This
is
an
independent
body
comprised
of
a
small
number
of
experts
of
high
national
repute
in
different
economic
and
social
policy
areas.
EUbookshop v2
Diese
Qualifikation
steht
übrigens
in
enger
und
untrennbarer
Verbindung
mit
den
zuvor
genannten.
Nevertheless,
this
initial
training
must
be
of
a
standard
which
enables
the
trainer
to
develop
and
update
old
skills
and
to
acquire
new
skills
at
a
later
stage
in
his
career.
EUbookshop v2
Die
Abteilungen
für
behinderte
und
nichtbehinderte
Arbeitnehmer
sollten
in
enger
Verbindung
miteinander
stehen.
If
necessary,
this
Bill
will
have
to
be
reviewed
in
the
light
of
EC
directives
on
"atypical"
work
which
are
currently
pending.
EUbookshop v2
In
diesen
Fällen
stehen
Gerät
und
Mitteilung
in
enger
Verbindung
untereinander.
In
this
case
the
appliance
and
the
message
are
closely
connected.
EUbookshop v2
Sie
stehen
in
enger
Verbindung
mit
dem
Bewusstsein.
They
are
highly
connected
to
the
conscious
mind.
WikiMatrix v1
Die
Geschichte
von
Philips
und
DAF
stehen
ebenfalls
in
enger
Verbindung
mit
Eindhoven.
The
history
of
Philips
and
DAF
are
also
closely
connected
with
Eindhoven.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aktivitäten
finden
in
enger
Verbindung
mit
den
Werten
statt:
Our
activities
take
place
in
close
connection
with
the
values
we
believe
in:
CCAligned v1
Schneider
stand
in
enger
Verbindung
mit
zahlreichen
Komponisten
seiner
Generation.
Schneider
was
in
close
contact
with
numerous
composers
of
his
generation.
ParaCrawl v7.1