Translation of "Engere" in English
Hier
kann
eine
engere
Zusammenarbeit
sehr
viel
bringen.
Closer
cooperation
can
be
of
great
benefit
here.
Europarl v8
Richtig
eingesetzt,
kann
eine
engere
Zusammenarbeit
die
Integration
in
der
Union
stärken.
Correctly
used,
closer
cooperation
can
strengthen
integration
in
the
Union.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
birgt
das
Potenzial
für
eine
engere
und
dauerhaftere
Union
der
EU-Mitgliedstaaten.
This
cooperation
offers
the
potential
of
creating
a
closer,
more
lasting
union
between
EU
Member
States.
Europarl v8
Erforderlich
sind
ferner
engere
institutionelle
Beziehungen
anstelle
der
heute
bestehenden
Ad
hoc-Regelungen.
There
will
also
have
to
be
closer
institutional
links
in
place
of
the
ad
hoc
arrangements
which
exist
today.
Europarl v8
Hier
besteht
ohne
Zweifel
ein
Bereich
für
eine
engere
Zusammenarbeit.
That,
surely,
is
a
field
for
closer
cooperation.
Europarl v8
Wir
werden
uns
weiterhin
um
eine
noch
engere
Zusammenarbeit
mit
allen
Kandidaten
bemühen.
We
will
continue
to
seek
closer
cooperation
with
all
the
candidates.
Europarl v8
Stattdessen
bemühen
wir
uns
um
eine
engere
Partnerschaft
mit
Israel.
Instead
we
are
seeking
closer
partnership
with
Israel.
Europarl v8
Jedoch
wird
eine
engere
Verknüpfung
zwischen
Menschenrechtsbestimmungen
und
APS+
benötigt.
However,
a
closer
link
needs
to
be
established
between
human
rights
clauses
and
GSP+.
Europarl v8
Es
müssen
auch
engere
institutionelle
Verbindungen
geschaffen
werden.
Closer
institutional
links
must
also
be
created.
Europarl v8
Dazu
kommt,
daß
wir
ständig
engere
Beziehungen
mit
anderen
Teilen
Asiens
schmieden.
On
top
of
that,
we
are
forging
ever
closer
relations
with
other
parts
of
Asia.
Europarl v8
Dieses
immer
engere
Zusammenwachsen
der
Völker
Europas
muß
natürlich
auch
rechtliche
Konsequenzen
haben.
This
process
of
the
nations
of
Europe
growing
ever
closer
together
is
of
course
also
bound
to
have
legal
consequences.
Europarl v8
Diese
beinhalten
auch
eine
engere
Einbeziehung
der
Osttimoresen
bei
der
Findung
einer
Lösung.
These
include
closer
involvement
of
the
East
Timorese
people
in
the
search
for
a
solution.
Europarl v8
Bei
der
Europäischen
Union
geht
es
um
eine
immer
engere
Union.
The
European
Union
is
about
an
ever
closer
union.
Europarl v8
Die
Ukraine
strebt
engere
Beziehungen
zur
Europäischen
Union
und
deren
Nachbarstaaten
an.
Ukraine
wants
to
draw
closer
to
the
European
Union
and
its
neighbours.
Europarl v8
Eine
engere
Zusammenarbeit
zwischen
unseren
Polizei-
und
Sicherheitskräften
ist
wichtig.
Closer
cooperation
between
our
police
and
security
services
is
important.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollte
eine
engere
Zusammenarbeit
mit
den
regionalen
Räten
erfolgen.
In
the
same
way,
there
should
be
closer
cooperation
with
the
regional
councils.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
engere
Verknüpfung
zwischen
der
Kohäsionspolitik
und
der
Lissabon-Strategie.
I
support
developing
closer
links
between
cohesion
policy
and
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Die
Festigkeit
unserer
Währung
erfordert
außerdem
eine
engere
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken.
The
solidity
of
our
currency
also
calls
for
closer
coordination
of
economic
policies.
Europarl v8
Ferner
wurde
die
Bereitschaft
geäußert,
engere
politische
und
globale
Beziehungen
herzustellen.
A
willingness
to
forge
closer
political
and
global
relations
has
also
been
expressed.
Europarl v8