Translation of "Engere anbindung" in English

Beide Staaten strebten eine engere Anbindung an die Europäische Union an.
Subsequently, both countries sought closer ties with the United States.
WikiMatrix v1

Aus finnischer Perspektive ist vor allem eine engere Anbindung der baltischen Staaten an die europäische Fluglotsen-Zusammenarbeit erstrebenswert.
From Finland's point of view, greater involvement of the Baltic States, in particular, in European air traffic control cooperation is especially desirable.
Europarl v8

Die Verteilung der Strukturfondsgelder auf die reichsten Mitgliedstaaten, die heutige auf Großbetriebe ausgerichtete Agrarpolitik sowie die immer engere Anbindung an die NATO-Politik erachten wir nicht als eine sinnvolle Mittelverwendung.
In our view, pumping structural fund money around the richest Member States, the current agricultural policy based on large-scale economies, and the ever stronger link with NATO policy are unsound ways of spending money.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um einen eiskalt berechneten Akt der Vergeltung dafür, dass sich die Republik Moldau in den letzten Jahren um eine engere Anbindung an Europa und nicht an Russland bemüht hat.
This is a coldly calculated act of retribution, because in recent years Moldova has sought closer integration with Europe and not Russia.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund wappnen sich die zentralasiatischen Republiken schon jetzt gegen Putins irredentistische Ambitionen, indem sie eine engere Anbindung an die EU und China verfolgen.
In this context, the Central Asian republics are already hedging against Putin’s irredentist ambitions, by pursuing closer ties with the EU and China.
News-Commentary v14

Er empfahl eine engere Anbindung der Energiepolitik an andere Bereiche der Gemeinschaftspolitik, insbesondere Klimaschutz, Forschung und Landwirtschaft.
They recommended linking energy policy more closely to other EU policy areas, notably climate, research and agriculture.
TildeMODEL v2018

Marokko, das seine geografische Nähe, eine gemeinsame Geschichte und gemeinsame Interessen mit Europa verbinden, ist ein wichtiger strategischer Partner und hat sich für eine engere Anbindung an die EU entschieden.
Morocco's geographical proximity and our common history and interests make it a major strategic partner, and it has opted for closer relations with the EU.
TildeMODEL v2018

Eine solche engere Anbindung, insbesondere wenn sie auf eine engere Bandbreite hinausliefe, ließe die Interpretation des Wechselkurskriteriums nach Artikel 109 j des EG-Vertrags unberührt.
The existence of such closer links, particularly if it implied narrower fluctuation bands, would be without prejudice to the interpretation of the exchange-rate criterion of Treaty Article (EC) 109j.
TildeMODEL v2018

Nachdem Thatcher 1984 einen Rabatt der britischen Beitragszahlungen ausgehandelt hatte, behielten die EWG-Befürworter in den Umfragen stets die Oberhand, mit Ausnahme des Jahres 2000, als Premierminister Tony Blair zeitweilig eine engere EU-Anbindung inklusive Einführung des Euros befürwortete, und um 2011, als sich die Einwanderung ins Vereinigte Königreich immer stärker bemerkbar machte.
After Thatcher had negotiated a rebate of British membership payments in 1984, those favouring the EC maintained a lead in the opinion polls, except during 2000, as Prime Minister Tony Blair aimed for closer EU integration, including adoption of the euro currency, and around 2011, as immigration into the United Kingdom became increasingly noticeable.
WikiMatrix v1

Bedingt durch politische Ereignisse im Jahre 1956 beschloss das ZK der SED am 9. Februar 1957 wieder eine engere Anbindung des MfS an die SED.
Following difficulties in 1956 the Party Central Committee decided on 9 February 1957 that yet closer links were needed between the Ministry for State Security and The Party.
WikiMatrix v1

Im Rahmen dieser Versammlung könne gegenseitige Unterstützung für eine engere Anbindung an die Europäische Union geleistet werden.
In this assembly, mutual assistance for closer integration with the EU could be provided.
EUbookshop v2

Während dieser Zeit bemühte er sich im Zuge der politischen Ereignisse und des aufkommenden Zusammenbruchs des Kommunismus um eine engere Anbindung der militärischen an die politische Führung, um dadurch die Macht der PPSh zu bewahren.
During this time, he sought in the course of political events and the upcoming collapse of communism to a closer association with the actual military to the political leadership, so as to preserve the power of the Party.
WikiMatrix v1

Eine solche engere Anbindung, insbesondere wenn sie auf eine engere Bandbreite hinausliefe, ließe die Interpretation des Wechselkurskriteriums nach Artikel 109j des Vertrags unberührt.
The existence of such closer links, particularly if it implied narrower fluctuation bands, would be without prejudice to the interpretation of the exchangerate criterion of Article 109j of the Treaty.
EUbookshop v2

Die Telekommunikationsunternehmen der meisten Mitgliedstaaten haben die Dauer der Tarifeinheiten in Spitzenzeiten bereits gesenkt, da dies eine engere Anbindung der Kosten an die Gesprächsdauer bedeutet.
The telecommunications organizations of most Member States have already shortened the length of tarification units during peak hours as this represents a closer approximation of cost to duration of call.
EUbookshop v2

Als die USA den Dollar ab August 1971 frei schwanken ließen, setzte die ausgelöste Welle der Instabilität auf den Devisenmärkten die Deutsche Mark unter neuerlichen Aufwertungsdruck, und die Hoffnungen auf eine engere Anbindung der Gemeinschaftswährungen schwanden.
When the United States effectively floated the dollar from August 1971, the fresh wave of market instability put upward pressure on the Deutschmark and squashed hopes of tying the Community’s currencies more closely together.
EUbookshop v2

Menschen mit besonderen Bedürfnissen, die eine engere Anbindung, also Betreuung benötigen, können in Form einer "Tagesbetreuung / Tagesstruktur" im Atelier arbeiten.
Persons with special needs requiring more containment, i.e. personal care, can work at the studio within a “daily structure/day care” programme.
CCAligned v1

Mit der wachsenden öffentlichen Aufmerk- samkeit, die sich auf die Sache Gottes richtet, wird es für Bahá'í-Institutionen eine zwingende Notwendigkeit, ihr Verhalten und Vorgehen zu verbessern durch eine engere Anbindung an die grundlegenden Wahrheiten des Glaubens, durch größere Übereinstimmung mit dem Geist und der Form der Bahá'í-Administration und durch ein geschärftes Vertrauen in die wohltuende Wirkung richtiger Beratung, damit die von ihnen geführten Ge- meinden ein Lebensmodell widerspiegeln, das den enttäuschten Mitgliedern der Gesellschaft Hoffnung bietet.
With increasing public attention being focused on the Cause of God, it becomes imperative for Bahá'í institutions to improve their performance, through a closer identification with the fundamental verities of the Faith, through greater conformity to the spirit and form of Bahá'í administration and through a keener reliance on the beneficial effects of proper consultation, so that the communities they guide will reflect a pattern of life that will offer hope to the disillusioned members of society.
ParaCrawl v7.1

Ich hielt es für möglich, dass wir durch eine engere Anbindung Syriens an den Westen größeren Einfluss auf die Entwicklungen in diesem Land hätten ausüben können.
I believed that by strengthening Syria’s ties with the west we would perhaps be able to have a greater influence on developments in that country.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten allerdings noch deutlicher sagen, dass dies der erste Schritt für eine engere Anbindung der Ukraine an die EU wäre.
In all events we should say it even more clearly that this would be the first step for greater rapprochement between Ukraine and the EU.
ParaCrawl v7.1

Dort kämpfen prorussische Separatisten um die Unabhängigkeit der Region sowie um eine engere Anbindung an das benachbarte Russland.
There, pro-Russian separatists have been fighting for the independency of the region as well as the area being more connected to Russia.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch werden unsere Kunden noch engere Anbindung an den Salzgitter Handel und die Produktionsgesellschaften des Konzerns gebunden.
This will bring our customers even closer together with Salzgitter Trading and the Group’s production companies.
ParaCrawl v7.1