Translation of "Engere anbindung" in English
Beide
Staaten
strebten
eine
engere
Anbindung
an
die
Europäische
Union
an.
Subsequently,
both
countries
sought
closer
ties
with
the
United
States.
WikiMatrix v1
Aus
finnischer
Perspektive
ist
vor
allem
eine
engere
Anbindung
der
baltischen
Staaten
an
die
europäische
Fluglotsen-Zusammenarbeit
erstrebenswert.
From
Finland's
point
of
view,
greater
involvement
of
the
Baltic
States,
in
particular,
in
European
air
traffic
control
cooperation
is
especially
desirable.
Europarl v8
Die
Verteilung
der
Strukturfondsgelder
auf
die
reichsten
Mitgliedstaaten,
die
heutige
auf
Großbetriebe
ausgerichtete
Agrarpolitik
sowie
die
immer
engere
Anbindung
an
die
NATO-Politik
erachten
wir
nicht
als
eine
sinnvolle
Mittelverwendung.
In
our
view,
pumping
structural
fund
money
around
the
richest
Member
States,
the
current
agricultural
policy
based
on
large-scale
economies,
and
the
ever
stronger
link
with
NATO
policy
are
unsound
ways
of
spending
money.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
einen
eiskalt
berechneten
Akt
der
Vergeltung
dafür,
dass
sich
die
Republik
Moldau
in
den
letzten
Jahren
um
eine
engere
Anbindung
an
Europa
und
nicht
an
Russland
bemüht
hat.
This
is
a
coldly
calculated
act
of
retribution,
because
in
recent
years
Moldova
has
sought
closer
integration
with
Europe
and
not
Russia.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
wappnen
sich
die
zentralasiatischen
Republiken
schon
jetzt
gegen
Putins
irredentistische
Ambitionen,
indem
sie
eine
engere
Anbindung
an
die
EU
und
China
verfolgen.
In
this
context,
the
Central
Asian
republics
are
already
hedging
against
Putin’s
irredentist
ambitions,
by
pursuing
closer
ties
with
the
EU
and
China.
News-Commentary v14
Er
empfahl
eine
engere
Anbindung
der
Energiepolitik
an
andere
Bereiche
der
Gemeinschaftspolitik,
insbesondere
Klimaschutz,
Forschung
und
Landwirtschaft.
They
recommended
linking
energy
policy
more
closely
to
other
EU
policy
areas,
notably
climate,
research
and
agriculture.
TildeMODEL v2018
Marokko,
das
seine
geografische
Nähe,
eine
gemeinsame
Geschichte
und
gemeinsame
Interessen
mit
Europa
verbinden,
ist
ein
wichtiger
strategischer
Partner
und
hat
sich
für
eine
engere
Anbindung
an
die
EU
entschieden.
Morocco's
geographical
proximity
and
our
common
history
and
interests
make
it
a
major
strategic
partner,
and
it
has
opted
for
closer
relations
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
engere
Anbindung,
insbesondere
wenn
sie
auf
eine
engere
Bandbreite
hinausliefe,
ließe
die
Interpretation
des
Wechselkurskriteriums
nach
Artikel
109
j
des
EG-Vertrags
unberührt.
The
existence
of
such
closer
links,
particularly
if
it
implied
narrower
fluctuation
bands,
would
be
without
prejudice
to
the
interpretation
of
the
exchange-rate
criterion
of
Treaty
Article
(EC)
109j.
TildeMODEL v2018
Nachdem
Thatcher
1984
einen
Rabatt
der
britischen
Beitragszahlungen
ausgehandelt
hatte,
behielten
die
EWG-Befürworter
in
den
Umfragen
stets
die
Oberhand,
mit
Ausnahme
des
Jahres
2000,
als
Premierminister
Tony
Blair
zeitweilig
eine
engere
EU-Anbindung
inklusive
Einführung
des
Euros
befürwortete,
und
um
2011,
als
sich
die
Einwanderung
ins
Vereinigte
Königreich
immer
stärker
bemerkbar
machte.
After
Thatcher
had
negotiated
a
rebate
of
British
membership
payments
in
1984,
those
favouring
the
EC
maintained
a
lead
in
the
opinion
polls,
except
during
2000,
as
Prime
Minister
Tony
Blair
aimed
for
closer
EU
integration,
including
adoption
of
the
euro
currency,
and
around
2011,
as
immigration
into
the
United
Kingdom
became
increasingly
noticeable.
WikiMatrix v1
Bedingt
durch
politische
Ereignisse
im
Jahre
1956
beschloss
das
ZK
der
SED
am
9.
Februar
1957
wieder
eine
engere
Anbindung
des
MfS
an
die
SED.
Following
difficulties
in
1956
the
Party
Central
Committee
decided
on
9
February
1957
that
yet
closer
links
were
needed
between
the
Ministry
for
State
Security
and
The
Party.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
dieser
Versammlung
könne
gegenseitige
Unterstützung
für
eine
engere
Anbindung
an
die
Europäische
Union
geleistet
werden.
In
this
assembly,
mutual
assistance
for
closer
integration
with
the
EU
could
be
provided.
EUbookshop v2
Während
dieser
Zeit
bemühte
er
sich
im
Zuge
der
politischen
Ereignisse
und
des
aufkommenden
Zusammenbruchs
des
Kommunismus
um
eine
engere
Anbindung
der
militärischen
an
die
politische
Führung,
um
dadurch
die
Macht
der
PPSh
zu
bewahren.
During
this
time,
he
sought
in
the
course
of
political
events
and
the
upcoming
collapse
of
communism
to
a
closer
association
with
the
actual
military
to
the
political
leadership,
so
as
to
preserve
the
power
of
the
Party.
WikiMatrix v1
Eine
solche
engere
Anbindung,
insbesondere
wenn
sie
auf
eine
engere
Bandbreite
hinausliefe,
ließe
die
Interpretation
des
Wechselkurskriteriums
nach
Artikel
109j
des
Vertrags
unberührt.
The
existence
of
such
closer
links,
particularly
if
it
implied
narrower
fluctuation
bands,
would
be
without
prejudice
to
the
interpretation
of
the
exchangerate
criterion
of
Article
109j
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Telekommunikationsunternehmen
der
meisten
Mitgliedstaaten
haben
die
Dauer
der
Tarifeinheiten
in
Spitzenzeiten
bereits
gesenkt,
da
dies
eine
engere
Anbindung
der
Kosten
an
die
Gesprächsdauer
bedeutet.
The
telecommunications
organizations
of
most
Member
States
have
already
shortened
the
length
of
tarification
units
during
peak
hours
as
this
represents
a
closer
approximation
of
cost
to
duration
of
call.
EUbookshop v2
Als
die
USA
den
Dollar
ab
August
1971
frei
schwanken
ließen,
setzte
die
ausgelöste
Welle
der
Instabilität
auf
den
Devisenmärkten
die
Deutsche
Mark
unter
neuerlichen
Aufwertungsdruck,
und
die
Hoffnungen
auf
eine
engere
Anbindung
der
Gemeinschaftswährungen
schwanden.
When
the
United
States
effectively
floated
the
dollar
from
August
1971,
the
fresh
wave
of
market
instability
put
upward
pressure
on
the
Deutschmark
and
squashed
hopes
of
tying
the
Community’s
currencies
more
closely
together.
EUbookshop v2
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen,
die
eine
engere
Anbindung,
also
Betreuung
benötigen,
können
in
Form
einer
"Tagesbetreuung
/
Tagesstruktur"
im
Atelier
arbeiten.
Persons
with
special
needs
requiring
more
containment,
i.e.
personal
care,
can
work
at
the
studio
within
a
“daily
structure/day
care”
programme.
CCAligned v1
Mit
der
wachsenden
öffentlichen
Aufmerk-
samkeit,
die
sich
auf
die
Sache
Gottes
richtet,
wird
es
für
Bahá'í-Institutionen
eine
zwingende
Notwendigkeit,
ihr
Verhalten
und
Vorgehen
zu
verbessern
durch
eine
engere
Anbindung
an
die
grundlegenden
Wahrheiten
des
Glaubens,
durch
größere
Übereinstimmung
mit
dem
Geist
und
der
Form
der
Bahá'í-Administration
und
durch
ein
geschärftes
Vertrauen
in
die
wohltuende
Wirkung
richtiger
Beratung,
damit
die
von
ihnen
geführten
Ge-
meinden
ein
Lebensmodell
widerspiegeln,
das
den
enttäuschten
Mitgliedern
der
Gesellschaft
Hoffnung
bietet.
With
increasing
public
attention
being
focused
on
the
Cause
of
God,
it
becomes
imperative
for
Bahá'í
institutions
to
improve
their
performance,
through
a
closer
identification
with
the
fundamental
verities
of
the
Faith,
through
greater
conformity
to
the
spirit
and
form
of
Bahá'í
administration
and
through
a
keener
reliance
on
the
beneficial
effects
of
proper
consultation,
so
that
the
communities
they
guide
will
reflect
a
pattern
of
life
that
will
offer
hope
to
the
disillusioned
members
of
society.
ParaCrawl v7.1
Ich
hielt
es
für
möglich,
dass
wir
durch
eine
engere
Anbindung
Syriens
an
den
Westen
größeren
Einfluss
auf
die
Entwicklungen
in
diesem
Land
hätten
ausüben
können.
I
believed
that
by
strengthening
Syria’s
ties
with
the
west
we
would
perhaps
be
able
to
have
a
greater
influence
on
developments
in
that
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
allerdings
noch
deutlicher
sagen,
dass
dies
der
erste
Schritt
für
eine
engere
Anbindung
der
Ukraine
an
die
EU
wäre.
In
all
events
we
should
say
it
even
more
clearly
that
this
would
be
the
first
step
for
greater
rapprochement
between
Ukraine
and
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Dort
kämpfen
prorussische
Separatisten
um
die
Unabhängigkeit
der
Region
sowie
um
eine
engere
Anbindung
an
das
benachbarte
Russland.
There,
pro-Russian
separatists
have
been
fighting
for
the
independency
of
the
region
as
well
as
the
area
being
more
connected
to
Russia.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
werden
unsere
Kunden
noch
engere
Anbindung
an
den
Salzgitter
Handel
und
die
Produktionsgesellschaften
des
Konzerns
gebunden.
This
will
bring
our
customers
even
closer
together
with
Salzgitter
Trading
and
the
Group’s
production
companies.
ParaCrawl v7.1