Translation of "Eng aufeinander abgestimmt" in English
Unsere
Margining-Methode
und
unser
Default
Management-Prozess
(DMP)
sind
eng
aufeinander
abgestimmt.
Our
margining
method
and
default
management
process
are
closely
aligned.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
beiden
Vorschläge
werden
eng
aufeinander
abgestimmt
und
im
Juni
2008
erneut
vorgelegt:
The
following
two
proposals
will
be
closely
coordinated
and
re-tabled
in
June
2008:
TildeMODEL v2018
Es
ist
offensichtlich,
dass
die
beiden
thematischen
Strategien
eng
aufeinander
abgestimmt
werden
müssen.
It
is
obvious
that
the
two
thematic
strategies
will
have
to
be
closely
co-ordinated.
TildeMODEL v2018
Das
Rahmenprogramm,
COST
und
Eureka
müssen
eng
aufeinander
abgestimmt
werden
und
sich
gegenseitig
ergänzen.
The
Framework
Programme,
COST
and
Eureka
should
become
closely
complementary.
EUbookshop v2
Die
Ausstellungen
in
der
Bundeskunsthalle
in
Bonn
und
im
Kunstmuseum
Bern
sind
inhaltlich
eng
aufeinander
abgestimmt.
The
content
of
the
exhibitions
at
the
Art
and
Exhibition
Hall
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
Bonn
and
at
the
Kunstmuseum
Bern
is
closely
coordinated.
ParaCrawl v7.1
In
PAS4000
sind
die
Werkzeuge
für
Projektierung,
Programmierung,
Inbetriebnahme
und
Betrieb
eng
aufeinander
abgestimmt.
In
PAS4000,
the
tools
for
configuration,
programming,
commissioning
and
operation
are
closely
matched
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
vorteilhaft,
wenn
biologischer
Nachweis
und
Detektionsverfahren
eng
aufeinander
abgestimmt
sind.
In
this
case,
it
is
advantageous
if
the
biological
detection
and
the
detection
method
are
closely
co-ordinated.
EuroPat v2
In
diesem
3,5
jährigen
Studienmodell
mit
Bachelor-Abschluss
sind
Theorie
und
Praxis
eng
aufeinander
abgestimmt.
In
this
3.5
years
long
undergraduate
studies
theory
and
praxis
are
closely
coordinated.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuerung
und
Regelung
der
auch
teilweise
lose
gekoppelten
Systeme
muss
eng
aufeinander
abgestimmt
werden.
The
control
of
these
systems,
some
of
which
are
loosely
coupled,
needs
to
be
closely
coordinated.
ParaCrawl v7.1
Daß
ist
sicherlich
das,
was
wir
auf
europäischer
Ebene
tun
können,
um
sicherzustellen,
daß
die
Arbeit
der
Mitgliedstaaten
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
von
nachhaltiger
Wirkung
ist,
wobei
die
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitiken
innerhalb
der
15
reichsten
Länder
Welt
eng
und
vorsichtig
aufeinander
abgestimmt
sind,
so
daß
ein
großer
Beitrag
zum
Wachstum
und
zur
tatsächlichen
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
geleistet
werden
kann.
This
is
surely
what
we
can
do
at
European
level
to
ensure
that
the
work
being
done
by
Member
States
to
deal
with
the
curse
of
unemployment
is
sustainable,
ensuring
that
economic
and
employment
policies
across
fifteen
of
the
richest
countries
in
the
world
working
in
close
and
careful
harmony
will
make
a
huge
contribution
to
growth
and
real
job
creation.
Europarl v8
Die
jüngsten
Erfahrungen
–
hierbei
denke
ich
insbesondere
an
die
Möglichkeiten
für
Frieden
in
Afrika
–
zeigen,
wie
sehr
Sicherheit
und
Entwicklung
miteinander
verbunden
sind,
und
wie
wichtig
es
ist,
dass
die
in
diesen
Bereichen
durchgeführten
europäischen
Politiken
eng
aufeinander
abgestimmt
sind.
Recent
experience
–
and
I
am
thinking
in
particular
of
opportunities
for
peace
in
Africa
–
show
how
security
and
development
are
intimately
linked
and
how
important
it
is
for
European
policies
in
these
areas
to
be
tightly
coordinated.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
vereinbart,
eigenständige
Übereinkommen
für
beide
zu
entwickeln,
aber
sie
muss
auch
sicherstellen,
dass
die
Verfahren
hierfür
eng
aufeinander
abgestimmt
sind.
The
international
community
has
agreed
to
develop
separate
compacts
for
each,
but
it
also
must
ensure
that
the
processes
for
doing
so
are
closely
coordinated.
News-Commentary v14
Auch
wurde
deutlich,
dass
die
kumulativen
Folgen
dieser
Abkommen
unter
dem
Gesichtspunkt
analysiert
und
die
Industrie-
und
Handelspolitik
der
EU
eng
aufeinander
abgestimmt
werden
müssen,
um
nichttarifäre
Handelshemmnisse
für
europäische
Exporte
endgültig
zu
beseitigen.
The
need
to
study
the
cumulative
impact
of
these
agreements
also
emerged,
in
light
of
the
need
for
close
coordination
between
industrial
and
trade
polices
in
Europe,
with
a
view
to
the
total
elimination
of
non-tariff
barriers
to
EU
exports.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
müssten
die
legislativen
Instrumente
von
mindestens
drei
verschiedenen
Organisationen
eng
aufeinander
abgestimmt
werden,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
For
example,
legislative
instruments
of
at
least
three
different
organisations
would
have
to
be
closely
coordinated
in
order
to
avoid
unfair
competition.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
entscheidenden
Bedingungen
des
Sicherungsinstruments
und
des
gesicherten
Grundgeschäfts
nicht
eng
aufeinander
abgestimmt
sind,
nimmt
die
Unsicherheit
bezüglich
des
Grads
des
Ausgleichs
zu.
Examples
of
relevant
considerations
in
assessing
whether
an
accounting
outcome
is
inconsistent
with
the
purpose
of
hedge
accounting
are:
DGT v2019
Auch
wurde
deutlich,
dass
die
kumulativen
Folgen
dieser
Abkommen
unter
dem
Gesichtspunkt
analysiert
und
die
Industrie-
und
Handelspolitik
der
EU
eng
aufeinander
abgestimmt
werden
müssen,
um
nichttarifäre
Handelshemmnisse
für
europäische
Exporte
endgültig
zu
beseitigen.
The
need
to
study
the
cumulative
impact
of
these
agreements
also
emerged,
in
light
of
the
need
for
close
coordination
between
industrial
and
trade
polices
in
Europe,
with
a
view
to
the
total
elimination
of
non-tariff
barriers
to
EU
exports.
TildeMODEL v2018
Auch
wurde
deutlich,
dass
die
kumulativen
Folgen
dieser
Abkommen
unter
dem
Gesichtspunkt
analysiert
und
die
Industrie-
und
Handelspolitik
der
EU
eng
aufeinander
abgestimmt
werden
müssen,
um
nichttarifäre
Handelshemmnisse
für
europäische
Exporte
endgültig
zu
beseitigen.
The
need
to
study
the
cumulative
impact
of
these
agreements
also
emerged,
in
light
of
the
need
for
close
coordination
between
industrial
and
trade
polices
in
Europe,
with
a
view
to
the
total
elimination
of
non-tariff
barriers
to
EU
exports.
TildeMODEL v2018
Nach
tödlichen
Unfällen
in
der
Zivilluftfahrt
finden
generell
zwei
getrennte
Untersuchungen
statt,
die
eng
aufeinander
abgestimmt
werden
müssen,
da
sie
sich
auf
dieselben
Belege
stützen:
After
fatal
civil
aviation
accidents,
there
are
generally
two
separate
investigations
which
need
to
be
closely
coordinated
since
they
share
the
same
evidence:
TildeMODEL v2018
Die
Aktivitäten
im
Rahmen
von
Horizont
2020,
die
Kohäsionspolitik
der
EU
(Strukturfonds)
und
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Investitionsbank-Gruppe
werden
entsprechend
angepasst
und
eng
aufeinander
abgestimmt,
damit
sie
einen
Beitrag
zur
europäischen
KET-Strategie
leisten.
Activities
under
Horizon
2020,
the
EU’s
cohesion
policy
(structural
funds)
and
policies
of
the
European
Investment
Bank
Group
are
therefore
being
adapted
and
closely
coordinated
so
that
they
contribute
the
European
KETs
strategy.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Leitinitiative
"Innovationsunion"
wird
ein
mutiges,
integriertes
und
strategisches
Konzept
entworfen,
in
dem
Innovation
ein
übergeordnetes
politische
Ziel
ist,
ein
mittel-
bis
langfristiger
Ansatz
verfolgt
wird,
alle
politischen
Instrumente,
Maßnahmen
und
Finanzmittel
auf
Innovation
ausgerichtet
sind,
die
politischen
Konzepte
und
Maßnahmen
der
EU,
der
Mitgliedstaaten
und
der
Regionen
eng
aufeinander
abgestimmt
sind
und
sich
gegenseitig
verstärken
und
in
dem
nicht
zuletzt
die
höchste
politische
Ebene
eine
strategische
Agenda
aufstellt,
Fortschritte
regelmäßig
überprüft
und
etwas
gegen
Verzögerungen
unternimmt.
The
Innovation
Union
initiative
sets
out
a
bold,
integrated
and
strategic
approach
whereby;
innovation
is
the
overarching
policy
objective,
a
medium-
to
longer-term
perspective
is
taken,
all
policy
instruments,
measures
and
funding
are
designed
to
contribute
to
innovation,
EU
and
national/regional
policies
are
closely
aligned
and
mutually
reinforcing;
and
last
but
not
least,
the
highest
political
level
sets
a
strategic
agenda,
regularly
monitors
progress
and
tackles
delays.
TildeMODEL v2018
Wann
diese
beiden
Strategien
eventuell
zusammengeführt
werden,
ist
weniger
interessant
als
der
Umstand,
dass
sie
eng
aufeinander
abgestimmt
werden.
The
question
of
whether
the
strategies
might
be
merged
is
less
important
than
that
there
should
be
close
coordination
between
them.
TildeMODEL v2018
Obwohl
ihr
demnächst
größere
Haushaltsmittel
zur
Verfügung
stehen,
müssen
Prioritäten
gesetzt
und
Politik
bereiche
und
Strategien
eng
aufeinander
abgestimmt
werden.
One
of
the
main
reasons
for
drawing
up
a
treaty
on
political
union
in
parallel
with
EMU
was
to
give
the
Community
an
international
voice
and
status
in
political
affairs
to
match
the
additional
commercial
and
economic
weight
acquired
through
the
single
market
and
EMU.
EUbookshop v2
Da
die
Bank
und
die
Europäi
sche
Kommission,
die
den
Haushalt
der
Union
verwaltet,
jedoch
eine
gemeinsame
Zielsetzung
verfolgen,
werden
ihre
Maßnahmen
eng
aufeinander
abgestimmt.
This
combined
approach
is
reflected
in
the
growth
in
joint
funding
through
EIB
loans
and
Structural
Fund
grants
which,
in
EUbookshop v2
Wenn
Bedenken
frühzeitig
berücksichtigt
werden,stellt
der
Prozess
für
CTEKSsicher,dass
die
Interessender
Forschung,der
soziale
Nutzen
und
die
Marktfähigkeit
eng
aufeinander
abgestimmt
werden.
However,public
debate,regulatory
issues,and
resistance
can
be
expected
for
many
areas
of
CTEKSresearch.Rather
than
view
these
as
impediments
to
technological
and
economic
advance,these
shouldbe
viewed
as
forces
that
shape
a
process
of
convergence
which
is
malleable
and
adaptable
by
its
verynature.Resistance
along
with
agenda-setting
and
public
debate
help
assure
that
CTEKSsolutions
aretargeted
and
viable.Indeed,there
will
be
less
need
for
after-the-fact
regulation
and
less
anxiety
inthe
business
community
if
these
shaping
forces
enter
the
process
early.By
inviting
them
in
early,the
CTEKS
process
ensures
that
research
interests,social
benefit,and
marketability
are
closely
attunedto
each
other
throughout.
EUbookshop v2
Eine
theoretische
Erklärung
für
diesen
Effekt
konnte
bislang
nicht
gefunden
werden,
wohl
auch
deshalb,
weil
dieser
mit
großer
Sicherheit
reproduzierbare
Effekt
nur
dann
auftritt,
wenn
Wandlerdurchmesser,
Wandlerwand-
und
Membranstärke,
Volumen,
Härte
und
Berührungsfläche
des
Dämpfungsmaterials,
Eigen-und
Erregerfrequenz
des
piezokeramischen
Schwingers
eng
aufeinander
abgestimmt
sind.
Up
to
now,
a
theoretical
explanation
for
this
effect
could
not
be
found,
because
it
is
assumed
that
this
effect
which
can
be
reproduced
with
great
reliability
occurs
only
when
the
converter
diameter,
converter
wall
and
membrane
thickness,
volume,
hardness
and
contact
face
of
the
dampening
material,
inherent
and
exciting
frequency
of
the
piezo
ceramic
resonator
are
tightly
tuned
with
respect
to
each
other.
EuroPat v2
Um
den
Unter
nehmen
neue
Märkte
zu
eröffnen,
waren
die
nationalen
Qualitäts-
und
Sicher
heitsnormen
eng
aufeinander
abgestimmt
und
der
Zugang
zum
öffentlichen
Auftragswesen
für
Lieferungen
und
Dienstleistungen
in
anderen
Ländern
der
Gemeinschaft
erleichtert
worden.
To
encourage
businesses
to
look
for
new
markets,
national
quality
and
safety
standards
have
been
more
closely
aligned
and
access
to
public
works
and
supplies
contracts
in
other
Community
countries
improved.
EUbookshop v2
In
vielen
Bereichen
sind
staatliche
Politiken
insgesamt
wirkungsvoller,
wenn
sie
eng
aufeinander
abgestimmt
sind,
als
wenn
sie
isoliert
voneinander
umgesetzt
werden.
In
many
domains,
public
policies
have
a
greater
overall
impact
if
they
are
closely
coordinated
rather
than
being
implemented
in
isolation.
EUbookshop v2
Um
den
Unternehmen
neue
Märkte
zu
eröffnen,
sind
die
nationalen
Qualitäts-
und
Sicherheitsnormen
eng
aufeinander
abgestimmt
und
der
Zugang
zum
öffentlichen
Auftragswesen
für
Lieferungen
und
Dienstleistungen
in
anderen
Ländern
der
Gemeinschaft
erleichtert
worden.
To
encourage
businesses
to
look
for
new
markets
national
quality
and
safety
standards
have
been
more
closely
aligned
and
access
to
public
works
and
supplies
contracts
in
other
Community
countries
improved.
EUbookshop v2